Acts 10-19 (Translated)

From Conservapedia

Jump to: navigation, search
Conservative Bible Project
v  d  e
Completed:
Old Testament:
Genesis  • ObadiahJonahHaggai * RuthMalachi
New Testament:
MatthewMarkLukeJohnActs • Romans • 1 Corinthians2 Corinthians

Galatians • EphesiansPhilippians • Colossians

1 Thessalonians2 Thessalonians

1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonJames  • 1 Peter2 Peter

1 John2 John3 JohnJudeRevelationHebrews

Incomplete:
Old Testament:
Exodus • Leviticus • Numbers • Deuteronomy • Joshua

Judges • 1 Samuel • 2 Samuel • 1 Kings • 2 Kings

1 Chronicles • 2 Chronicles • Ezra • Nehemiah • Esther • Job • Psalms

Proverbs • Ecclesiastes • Song of Solomon • Isaiah • Jeremiah

Lamentations • Ezekiel • Daniel • Hosea • Joel • Amos

Micah • Nahum • Habakkuk • Zephaniah

Zechariah 

Contents

Chapter 10

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, A certain man lived in Caesaria, named Cornelius, a centurion of the Italian cohort.
2 A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. He was a devout man, and one who feared God together with his entire household. He gave a great many charitable donatives to the people, and prayed to God all the time.
3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. At about three hours after noon he saw plainly, in a vision, a Messenger of God coming to him, and saying to him, "Cornelius." Hours of the day were numbered from sunrise. Whether sunrise was always at 6:00 a.m. is a matter of conjecture. Hours of the night are likewise numbered after sunset. In Gree, "angel" means "messenger."
4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. When he looked at him, he was afraid, and said, "What is it, Lord?" And he told him, "Your prayers and your charitable efforts have come up for a memorial before God."
5 And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: "Now send some men to Joppa, and call for a man named Simon, who is surnamed Peter."
6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. "He is staying with a tanner named Simon; his house is by the shore. He will tell you what you need to do."
7 And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; When the Messenger who had spoken to Cornelius had left, he called two members of his household staff, and a devout soldier who was accustomed to wait on him.
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa. When he had given him the message, he sent him to Joppa. Literally, "when he had declared all these things." The Greek word is the root of "exegesis."
9 On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: The next day, as they were on their way, and coming close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about the noon hour.
10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, He became very hungry, and wished to eat. But while they were getting dinner ready, he fell into a trance.
11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: He saw the sky open up, and a vessel come down to him, looking like a great sheet tied at the four corners, and let down to the ground.
12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. In it were all sorts of four-footed animals, wild animals, creeping things, and birds.
13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. A voice came to him, saying, "Peter, get up, kill, and eat."
14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. Peter said, "No, Lord! I have never eaten anything common or unclean."
15 And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. The voice spoke to him again, saying, "What God has made clean, don't you call common."
16 This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven. This sequence repeated itself three times; each time the vessel was taken back into the sky.
17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate, While Peter was puzzling with himself what this vision he had seen might mean, the delegation from Cornelius had asked after Simon's house, and were now standing in front of the gate.
18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. THey called and asked whether Simon, also known as Peter, was staying there.
19 While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. While Peter was thinking about the vision, the Holy Spirit told him, "Look! Three men are looking for you."
20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them. "So get up, and go downstairs, and go with them. Don't ask questions. I have sent them."
21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? Then Peter went down to meet the men sent to him from Cornelius, and said, "Look, I'm the man you're looking for. What is your reason for coming?"
22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. They said, "Cornelius the centurion, who is a just man, and a man who fears God, and has an excellent reputation among the Jewish nation, was given a warning from God by a holy Messenger to send for you to come to his house, and hear you say some words to him."
23 Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. He invited them to come in and stay awhile. The next day Peter went away with them, and certain brothers from Joppa went together with him.
24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. On the day after that, they crossed into Caesaria. Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends.
25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. As Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet and and worshipped him.
26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man. Peter lifted him up, saying, "Stand up; I am a man, too."
27 And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. He talked with him, and went in, and found many people who had gathered together.
28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. He told them, "You realize that it is against regulations for a Jewish man to keep company or to go into the house of a Gentile. But God showed me that I should not call any man common or unclean."
29 Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? "So I came in here without protest, as soon as I was sent for. Now I ask you: why did you send for me?"
30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, Cornelius said, "Four days ago I was fasting until this time of day. Three hours after noon I was praying in my house, and I looked and saw a man standing before me in bright clothing."
31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. "He was saying, 'Cornelius, your prayer has been heard, and your charitable giving has been remembered in the sight of God.'"
32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. "'So send to Joppa, and call here Simon, also known as Peter; he is staying in the house of a tanner named Simon, by the shore. When he comes, he will speak to you.'"
33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. "So I sent for you at once, and it is well that you have come. So now here we are, all present before God, to hear all the things that God has ordered you to tell us."
34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: Peter opened his mouth, saying, "Truly I see that God is no Respecter of persons."
35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. "In every nation, anyone who fears Him and does just works is accepted by Him."
36 The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) "The Word that He sent to the sons of Israel, preaching peace by Jesus Christ, This One Who is Lord of all,"
37 That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; "You know that Word, that was published throughout all of Judea, and began from Galilee, after the baptism that John preached:" The word used here for "word" means a spoken word.
38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. "How God invested Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. He went about doing good deeds, and healing everyone who was devil-possessed, because God was with Him."
39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: "We are [direct] witnesses of all the things that He did in the Jewish country, and in Jerusalem. They had him killed and hanged on a tree."
40 Him God raised up the third day, and shewed him openly; "Then God raised him up on the third day, and showed Him openly,"
41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. "But not to all the people, but to witnesses preselected by God, and in fact to us, for we ate and drank with Him after he had risen from the dead."
42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead. "He told us to preach to the people, and to testify that He is the One Who was ordained by God to be the Judge of the living and the dead."
43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. "All the prophets testified about Him: through His name, any person who believes in Him will receive remission of sins."
44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word. While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who were hearing the Word.
45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. The circumcised ones who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit was poured out also on Gentiles. Literally, "on the nations."
46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, They had heard them speak in new languages, and magnify God. Then Peter said in answer,
47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? "Can any man forbid water, so that these people cannot be baptized? They have received the Holy Spirit exactly as we did."
48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. He then ordered them to be baptized in the Name of God. They then asked him to stay with them for several days.

Chapter 11

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God. The Apostles and the brethren in Judea heard that Gentiles had also received the word of God.
2 And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, When Peter came up to Jerusalem, the ex-Jews argued with him,
3 Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. They said, "You went into a house with uncircumcised men, and ate with them."
4 But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying, Peter gave them a complete summary of the case from the beginning, and explained it to them in chronological order:
5 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: "I was in the city of Joppa praying. In a trance I saw a vision of a certain vessel coming down, like a great sheet let down from the sky by its four corners, and it came straight to me."
6 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. "When I fixed my eyes on it, I looked, and saw four-footed land animals, and wild animals, and creepers, and birds."
7 And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. "I heard a voice telling me, "Get up, Peter, kill, and eat."
8 But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. "So I said, 'No, Lord! Nothing common or unclean has ever entered my mouth!'"
9 But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. "But the voice answered me again from the sky, 'What God has made clean, don't you call common.'"
10 And this was done three times: and all were drawn up again into heaven. "This happened three times, and each time everything was drawn back up into the sky."
11 And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me. "And just then, three men had already come into the house where I was staying, sent from Caesaria to me."
12 And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: "The Spirit told me to go with them, and not to ask questions. In fact, these six brothers went with me, and we walked into the man's house."
13 And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; "He told us that he had seen a Messenger in the house, and he had stood and told him, 'Send some men to Joppa, and call for Simon, also known as Peter.'"
14 Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. "'He will say some words to you, and by those words you and all your household will be saved."
15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning. "So as I started to talk, the Holy Spirit fell on them, as it had on us at the beginning."
16 Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. "Then I remembered the Word of the Lord, how He said, 'John indeed baptized with water, but you will be baptized by the Holy Spirit.'"
17 Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? "So, seeing that God gave them the same gift that he gave us, after they believed on the Lord Jesus Christ, who was I to oppose God in this?"
18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. When they heard these things, they stopped arguing, and glorified God, saying, "Then God has also granted life-giving repentance to the Gentiles!"
19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. Now those who had been scattered abroad with the persecution that arose about Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, preaching the word to no one but Jews only.
20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. Some of these were Cypriots and Cyrenians. When they came to Antioch, they spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus.
21 And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. The hand of the Lord was with them, and great number believed and turned to the Lord.
22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch. News of these things came to the church in Jerusalem. They sent Barnabas with a commission to go as far as Antioch.
23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. When he came, and had seen the grace of God, he was glad, and exhorted all of them to cling to the Lord with a heartfelt purpose.
24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord. He was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith. Many people were added to the Lord.
25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul: Then Barnabas left for Tarsus, looking for Paul.
26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. When he had found him, he brought him to Antioch. It came about that they assembled themselves with the church for an entire year, and taught many people. The students of Jesus were first called Christians in Antioch. Origin of the term Christian.
27 And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch. In these days, prophets came from Jerusalem to Antioch.
28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. A man named Agabus stood up, and signified through the Spirit that a great famine would occur throughout all the Roman world. This came to pass during the Principate of Claudius I.
29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: Then the students, each according to his ability, decided to send help to the brethren who lived in Judea.
30 Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. They did this, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Chapter 12

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church. At about that time, King Herod Agrippa I moved his hand to do mischief to certain members of the church.
2 And he killed James the brother of John with the sword. He had James the brother of John executed by the sword.
3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) Because he saw that this pleased the Jews, he went further and had Peter arrested. (He did this during the Unleavened Bread Days.)
4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. When he had arrested him, he threw him into prison, and appointed four four-man squads of soldiers to guard him, intending after Passover to bring him out before the people. The KJV is the only translation that uses "Easter." In fact, the holiday involved was Passover.
5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. For that reason Peter was incarcerated, but non-stop prayer was made by the church to God for him.
6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. When Herod would have had him brought out, that same night Peter was sleeping between two soldiers, chained with two chains, and the guards at the door were guarding the prison house.
7 And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands. And amazingly, the Messenger of the Lord came on him, and a light shone within the prison. He slapped Peter on his side, and roused him, saying, "Get up quickly." And his chains fell off his hands.
8 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. The Messenger told him, "Put on a belt, and tie your sandals." He did so. Then [the Messenger] told him, "Throw your garment around you, and follow men."
9 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision. He went oput, and followed him, and did not realize that the thing that the Messenger was doing was real; he thought he was seeing things.
10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. When they were past the first and second cellblocks, they came to the iron gate that leads into the city. That gate opened to them all by itself, and they went out, and passed on through one street. At once the Messenger left him.
11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. When Peter came to himself, he said, "Now I know absolutely that the Lord has sent His Messenger, and has rescued me from the hand of Herod, and from everything that the Jewish people expected him to do to me."
12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. When he had thought about it, he came to the house of Mary the mother of John Mark, where they were gathered together praying.
13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. As Peter knocked at the door of the gate, a young woman, named Rhoda, came to listen.
14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. When she recognized Peter's voice, she was so glad that instead of opening the gate, she rand back in and told everybody that Peter was standing in front of the gate.
15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. They told her, "You're crazy!" But she continued to say that it was true. Then they said, "It must be his angel."
16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished. But Peter continued to knock. When they opened the door, and saw him, they were amazed.
17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. He, motioning to them with his hand to keep quiet, narrated to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, "Go and show these things to James, and to the brothers." He left, and went into another place. Peter might not have known that James had been executed by then, or else a different James is in view.
18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. Now when the day broke, there was no small commotion among the soldiers, as to what had become of Peter.
19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode. When Herod sought for him, and did not find him, he interrogated the guards, and ordered them put to death. He then went down from Judea to Caesaria, and stayed there.
20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country. Herod was boiling-hot angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one purpose to him, After they had made a friend of Blastus the king's chamberlain, they sued for peace, because their country depended on Herod's country for supplies.
21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them. On a scheduled day Herod, dressed in his royal robes, sat on his throne, and made an oration to them.
22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man. The people gave a shout, saying,l "This is the voice of a god, not of a man!"
23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. At once the Messenger of the Lord struck him down, because he had not given God the glory. He was stricken with a parasitic worm disease and died. This could have been the common tapeworm, though the exact nature of "Herod's Evil" has never been definitely determined.
24 But the word of God grew and multiplied. And the Word of God grew and multiplied.
25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had accomplished their mission. They took John Mark with them. This John Mark is the author of the Gospel of Mark.

Chapter 13

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. There were certain prophets and teachers at the church in Antioch, such as Barnabas, Simeon, who was also called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, who was raised with King Herod, and Saul. The Herod identified here as τετραάρχου was probably Herod Antipas, the tetrarch of Galilee. Herod Agrippa I, who had just died, was the king who reunited the four parts of King Herod the Great's kingdom split by Rome.
2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. As they served in the Holy Spirit's ministry and fasted, the Holy Spirit said "Appoint for Me Barnabas and Saul for the work for which I called them." The KJV here omits the meaning of λειτουργούντων (to serve) and the traditional meaning of πνεῦμα τὸ ἅγιον (the most holy breath), which is not God (θεοῦ), but the Holy Spirit (the third person of the Triune God). Separate is an archaic translation of Ἀφορίσατε; appoint is more sensible to the reader.
3 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away. And they departed after they fasted, prayed, and laid their hands on them. ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς is commonly translated as "laid their hands upon them," which is preserved because it has taken on its own idiomatic meaning English speaking Christians.
4 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus. They having been sent forth by the Holy Spirit, they went to Seleucia and sailed to Cyprus Updating "having been sent forth" for the Greek "they consequently having been sent forth" (retaining progressive).
5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. And when they were at Salamis, they preached the Word of God in the synagogues of the Jews: and they had John as their preacher. "Word of God" here is λόγον τοῦ θεοῦ, another reference to Truth (logos - λόγος).
6 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus: When they had gone through the island to Paphos, they found a certain warlock, a lying prophet, who happened to be Jewish. His name was Bar-jesus. The Greek magos here means a practitioner of black magic, called warlock in English, from the Old English waerloga a breaker of faith.
7 Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. He was with the proconsul of the country, Sergius Paulus. The proconsul was a prudent man, and he called for Barnabas and Saul and wished to hear the word of God. A proconsul is one holding an equivalent rank to a Consul of Rome without holding the office itself.
8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith. But Elymas the warlock (for that is how his name translates into Greek) opposed them, because he wanted to turn the proconsul away from the faith.
9 Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him, Then Saul (who is also named Paul), filled with the Holy Spirit, turned his eyes onto him,
10 And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? and said, "You who are full of all treachery and unscrupulousness, you devil's spawn, you enemy of all righteousness, when are you going to stop trying to twist the right ways of the Lord?"
11 And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. "Look you: the Hand of the Lord is upon you, and you will go blind, and will not see the sun for a season." And at once a mist and a darkness fell upon the warlock, and he went around looking for people to lead him by the hand.
12 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. Then the proconsul, when he saw what had been done, believed, because he was amazed at the teachings of the Lord.
13 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem. When Paul and his entourage embarked from Paphos, they came to Perga in Pamphylia. John, who left them, went back to Jerusalem.
14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. And when they left Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down.
15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. After the reading of the law and the prophets, the synagogue leaders sent to them, saying,l "You men and brothers, if you have any word of exhortation for the people, you may say it now."
16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. Paul stood up, and motioning with his hand, said, "Men of Israel, and you who fear God, listen to me."
17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it. "The God of this people of Israel chose our fathers, and lifted high the people when they were living as foreigners in the land of Egypt, and with a high arm brought them out of it."
18 And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness. "He then put up with their conduct for about forty years in the desert."
19 And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot. "When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by a lottery."
20 And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. "After that, he gave them Judges for about four hundred fifty years, until Samuel the prophet."
21 And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. "After that, they wanted a king, and God gave them King Saul son of Kish, a man from the Tribe of Benjamin, for a forty-year span."
22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. "When he had removed him, he raised up David to be their king. He also gave David a direct witness, and said, 'I have found David son of Jesse to be a man after My own heart, who shall fulfill My will.'"
23 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus: "And from this man's descendants God, according to His Promise, raised up for Israel a Savior, Jesus,"
24 When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. "when John the Baptist had first preched before His coming the baptism of repentance to all the people of Israel."
25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose. "As John fulfilled his role, he said, 'Whom do you think I am? I am not He. Someone is coming after Me, and I am not worthy so much as to take His shoes off!'"
26 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. "Men and brothers, sons of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, the Word of this salvation is sent to you!"
27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him. "They who are living at Jerusalem, and their leaders, because they did not know HIm, nor even the voices of the prophets that are read on every Sabbath day—they have fulfilled them by condemning Him."
28 And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. "Though they found no grounds for execution in HIm, they still asked Pontius Pilate to have him executed."
29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. "When they had fulfilled everything that was written about Him, they took Him down from the cross, and put Him in a tomb."
30 But God raised him from the dead: "But God raised Him from the dead."
31 And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people. "And he was seen for many days by those who came up with Him from Galilee to Jerusalem. These are His witnesses to the people."
32 And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers, "We declare glad tidings to you: that the Promise that was made to the fathers,..."
33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. "God has fulfilled that same Promise to Us, their children, because He has raised up Jesus again. And it is also written in the second Psalm: 'You are My Son; this day I have sired You.'"
34 And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David. "And about His raising-up of Jesus from the dead, never again to return to corruption, He said this: 'I will give you the certain mercies of David.'"
35 Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption. "And for that reason He also says in another psalm, 'You will not permit Your Holy One to see corruption.'"
36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: "On the one hand, David, after he had served in his own generation by the will of God, fell asleep, and was buried with his father, and saw corruption."
37 But he, whom God raised again, saw no corruption. "But He, Whom God raised up again, saw no corruption."
38 Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: "Understand this, then, men and brothers, that through This Man the forgiveness of sins is preached to you."
39 And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. "By Him all persons who believed are acquitted from all things, from which you could never be acquitted by the Law of Moses."
40 Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets; "So watch out, and make sure that this does not happen to you, that is spoken about in the prophetic writings." That is, the Nevihim.
41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. "'Behold, you despisers, and wonder, and perish! I am working a work in your days, a work that you will not believe for a moment, even if a man spells it out for you.'"
42 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. When they had gone out of the synagogue, they asked that these words might also be preached to them on the next Sabbath. There is no manuscript warrant for the distinction between Jew and Gentile made in the KJV.
43 Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. Now when the congregation was broken up, many of the Jews and worshipping proselytes followed Paul and Barnabas. When they spoke to them, they persuaded them to continue in the grace of God.
44 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. On the next Sabbath day almost the entire city came together to hear the Word of God.
45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. But when the Jews saw these great crowds, they became jealous, and started speaking against these things that had been spoken by Paul, contradicting and hurling insults.
46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. Then Paul and Barnabas grew bold, and said, "It was necessary for the Word of God to be spoken first to you. But now that you are putting it away from you, and are judging yourselves unworthy of everlasting life, we are turning to the Gentiles."
47 For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. "The Lord gave us this instruction,l saying, 'I have sent you to be a light of the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.'"
48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed. When the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the Word of the Lord. As many as were ordained to eternal life, believed. This is another application of the doctrine of predestination; see Romans 8:28.
49 And the word of the Lord was published throughout all the region. The word of the Lord was published throughout the entire region.
50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. But the Jews incited the devout and honorable women, and the leading men of the city, and raised a persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their coastal areas.
51 But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium. But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium. This was a ceremonial insult and involved taking off the sandals and clapping them so that everyone could see that they did not want to carry one particle of dust to remember them by.
52 And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost. The students were filled with joy, and with the Holy Spirit.

Chapter 14

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. It came to pass in Iconium, that they both went together into the Jewish synagogue, and spoke so powerfully that a great multitude of both Jew and Greek believed.
2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. The unbelieving Jews incited the Gentiles, and influenced their minds to think evil against the brothers.
3 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. So they stayed for a long time, speaking boldly in the Lord, Who gave testimony to the Word of His grace, and granted that they do signs and wonders by their hands.
4 But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. But the crowd in the city was split. Part of it held with the Jews, and part with the Apostles.
5 And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, When an attempt was made, both from the Gentiles, and from the Jews with their leaders, to insult them and stone them,
6 They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: they found out about it, and fled to Lystra and Derbe, two cities of Lycaonia, and to the surrounding region,
7 And there they preached the gospel. and there they preached the Gospel.
8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: A certain man in Lystra was sitting, with paralyzed feet. He had been a cripple from his mother's womb, and had never walked.
9 The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, This person heard Paul speak, and when Paul looked at him steadily and realized that he had enough faith to be healed,
10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. he said with a loud voice, "Stand up on your feet." And he leaped up and walked.
11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. When the people saw what Paul had done, they raised their voices, saying in the Lycaonian dialect, "The gods have come down to us, looking like men!"
12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. They called Barnabas Zeus and Paul Hermes, because Paul was the chief spokesman. Or in Latin, Jupiter and Mercury.
13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. Then the flamen Dialis, who was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and was preparing to do sacrifice with the people. Every city had a flamen Dialis, or special priest of Zeus (Jupiter).
14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, When the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothes, and ran in among the people, and cried out,
15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: "Gentlemen, why are you doing these things? We are men, too, with the same passions you have! We are preaching to you that you should turn away from these vanities to the Living God, Who made the sky, the earth, the sea, and everything in them!"
16 Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. "In times past, He permitted all nations to walk in their own ways,..."
17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. "But he never left himself without a witness. He did good, and gave us rain from heaven, and fruitful season, and filled our hearts with food and gladness."
18 And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. By saying these things they restrained the people, so that they did not sacrifice to them.
19 And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. Then there came certain Jews from Antioch and Iconium. They won the people over, and they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking that he was dead.
20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. But while his students were standing around him, Paul got up and came into the city. The next day he left with Barnabas for Derbe.
21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, When they had preached the gospel in that city, and had taught many people, they came back to Lystra, and Iconium, and Antioch,
22 Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. strengthening the souls of their students, and encouraging them to continue in the faith, and that we must enter into the Kingdom of God through a great oppression.
23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. When they had ordained elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on Whom they believed.
24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. After they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia: Then they had preached the word in Perga, they went down into Attalia.
26 And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. From there they sailed to Antioch, from where they had been recommended to the grace of God for the work that they accomplished.
27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. When they had come, and had gathered the church together, they reviewed everything that God had done with them, and how He had opened the door of faith to the Gentiles.
28 And there they abode long time with the disciples. They stayed there for a long time with their students.

Chapter 15

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. Then several men who came down from Judea started teaching the brothers, saying, "Unless you have yourselves circumcised after the fashion of Moses, you cannot be saved."
2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. So when Paul and Barnabas had no small dispute and controversy with them, they decided that Paul and Barnabas, and certain others from among their number, should go up to Jerusalem to the apostles and elders and lay this controversy before them.
3 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren. They were brought on their way by the church, and passed through Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers.
4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. When they had come to Jerusalem, they were received by the church, and by the apostles and elders, and they declared all the things that God had done with them.
5 But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses. But certain believing members of the sect of the Pharisees rose up and said, "We have to circumcise them, and instruct them to keep the law of Moses."
6 And the apostles and elders came together for to consider of this matter. The apostles and elders came together in order to consider the case.
7 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. After much debate, Peter rose up, and said to them, "Men and brothers, you know that a good while ago God made a choice among us, so that the Gentiles should hear the word of the gospel by my mouth, and believe." Peter speaks about his lesson to Cornelius and his guests.
8 And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; God, Who knows the hearts of men, bore witness to them, and gave them the Holy Spirit, the same as he did for us."
9 And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. "He put no difference between us and them, and made their hearts clean by faith."
10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? "So why are you putting God to the test, to put a yoke on the neck of the students of God, which neither our ancestors nor we were able to bear?"
11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. To the contrary, we believe that through the grace of our Lord Jesus Christ we will be saved, the same as they will."
12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. Then the whole crowd kept quiet, and listened to Barnabas and Paul, who declared what miracles and wonders God had worked among the Gentiles through them.
13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me: After they had listened quietly, James said in answer, "Men and brothers, listen to me:" This is not the James who went to his death at the hand of Herod Agrippa I.
14 Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. "Simon has declared how God at first visited the Gentiles, to take from among them a people for His Name."
15 And to this agree the words of the prophets; as it is written, "The words of the prophets agree with this, as it stands written:"
16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: "'After these things I will come back, and build once again the tabernacle of David, which has fallen down, and I will build its ruins again, and I will erect it,...'"
17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. "'so that the rest of mankind might seek after the Lord, and all the Gentiles, on whom My Name is called, says the Lord, Who does all these things.'"
18 Known unto God are all his works from the beginning of the world. "All His works are known to God since the beginning of the world."
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God: "So I make this verdict: that we don't trouble those people who are turned to God from among the Gentiles."
20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. "Instead, we write to them, and ask them to abstain from defilement with idols, from sexual immorality, from eating anything strangled, and from eating blood."
21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. "Moses originally had in every city those who preach him and read him in the synagogues on every Sabbath."
22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: Then the apostles and elders, with the whole church, were pleased to send chosen men from among their own number to Antioch with Paul and Barnabas, specifically Judas Barsabbas and Silas, ranking men among the brothers.
23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: They wrote letters by them to this effect: "From the apostles and elders and brothers, to the brothers who come from the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greetings:"
24 Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment: "We have heard that certain men went out from us and disturbed you with words and subverted your souls, saying, 'You must be circumcised, and keep the law.' We gave them no such instruction."
25 It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, "It seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,..."
26 Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ. "...men who have risked their lives for the Name of our Lord Jesus Christ."
27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. "So we have sent Judas and Silas, who will also tell you the same things by word of mouth."
28 For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things; "It has seemed good to us by the Holy Spirit, and to us, not to burden you any more than with these necessary things:"
29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. "that you abstain from eating anything sacrificed to an idol, and from eating blood, and from eating strangled animals, and from sexual immorality. If you can keep yourselves from these things, you will do well. Farewell."
30 So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: So when they were sent away, they came to Antioch. When they had gathered the crowd together, they delivered the letter.
31 Which when they had read, they rejoiced for the consolation. When they had read it, they rejoiced for the consolation that it offered.
32 And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them. Judas and Silas, who themselves were prophets as well, encouraged the brothers with many words, and strengthened them.
33 And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles. After they had stayed there for awhile, they were allowed to go in peace from the brothers to the apostles.
34 Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. But Silas was pleased to stay longer.
35 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. Paul also stayed in Antioch with Barnabas, teaching and preaching the Word of the Lord, with many others as well.
36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do. Some days later, Paul said to Barnabas, "Let us go again and visit our brothers in every city where we have preached the Word of the Lord, and see how they are getting along."
37 And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark. Barnabas resolved to take John Mark with thim.
38 But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. Paul did not think it was a good idea to take John Mark. Mark had departed from them in Pamphylia and nad not gone with them to the work.
39 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; This created an uproar between them that was so sharp that they came to a parting of the ways. Barnabas took Mark and sailed to Cyprus. The Greek word is the root of the English word paroxysm, which in medicine can stand for a seizure. This is no mere gentleman's debate but the verbal equivalent of a knock-down, drag-out fight.
40 And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God. Paul chose Silas, and left, having the recommendation of the brothers to the grace of God.
41 And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

Chapter 16

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek: He then came to Derbe and Lystra. A certain student was there, named Timothy. His mother was a believing Jewess, but his father was a Greek.
2 Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium. He was held in high regard by the brothers at Lystra and Iconium.
3 Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek. Paul wanted this man to go out with him. He took him and circumcised him on account of the Jews who lived in those neighborhoods; they all knew that his father was a Greek.
4 And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. As they were going through the cities, they delivered them the decrees for them to keep, that had been decided by the apostles and elders at Jerusalem.
5 And so were the churches established in the faith, and increased in number daily. In that way the churches were established in the faith, and grew more numerous every day.
6 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, When they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia Province. That is, ancient Asia Minor, or the modern Turkey.
7 After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia Province, but the Spirit did not allow them to. Bythinia and Pontus were originally two client kingdoms that were eventually bequeathed to Rome by their last rulers, at the behest of Julius Caesar.
8 And they passing by Mysia came down to Troas. While passing by Mysia they came down to Troas.
9 And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. A vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and pleading with him, saying, "Come over into Macedonia and help us."
10 And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. After he had seen the vision, we tried immediately to go into Macedonia, convinced that the Lord had called us to preach the gospel to them. The shift in POV from third person to first means that Luke joined the party at this time and place.
11 Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; So, embarking from Troas, we sailed a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis, That is to say, the modern city of Naples, Italy.
12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days. From there we traveled to Philippi, the capital city of that part of Macedonia, and a colony. We stayed in that city several days.
13 And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither. On the Sabbath we went out of the city by a river bank, where prayer was accustomed to be made. We sat down and spoke to the women who often came there.
14 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. A certain woman named Lydia, a dealer in Tyrian purple dye, from the city of Thyatira, who worshipped God, heard us. The Lord opened her heart, and she payed attention to the things that were spoken by Paul. Lydia was quite a businesswoman, to be dealing in a luxury comparable to flawless diamonds today. Tyrian purple was extracted from shellfish and was very difficult to obtain.
15 And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us. When she and her household had been baptized, she pleaded with us, and said, "If you have thought me faithful to the Lord, come to my house and stay there." And she made that invitation most urgently.
16 And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: Then it happend that as we went to prayer, a certain young woman, possessed by a spirit of divination, met us. This girl brought her masters a great profit by soothsaying.
17 The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation. This same girl followed Paul and us, and cried out, saying, "These men are the servants of the Most High God! They are showing us the Way of salvation!"
18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. She did this for many days.Then Paul, feeling pity for her, turned and said to the spirit, "In the Name of Jesus Christ I command you to come out of her!" And he came out in that very hour.
19 And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers, When her masters realized that their expectation of profit was now in vain, they seized Paul and Silas, and dragged them to the town forum to the rulers.
20 And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, They brought them before the propraetors, saying, "These Jewish men are troubling our city exceedingly." These magistrates, called by the Greek term strategoi or generals, probably carried propraetorian imperium. See below under "lictors."
21 And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. "They teach customs that are not lawful for us, as Roman, to receive or even to observe."
22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them. The crowd rose up together against them. The propraetors tore their clothes off them and ordered them flogged.
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely: When they had beaten them rather severely, they threw them into prison and ordered the warden to guard them securely.
24 Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. The warden, with those orders in hand, sent them to the maximum-security level and put their feet into the stocks.
25 And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. At midnight Paul and Silas prayed, and sang praises to God. The prisoners heard them.
26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. Suddenly a great earthquake struck, and shook the foundations of the prison. Immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were unfastened.
27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. The prison warden, waking out of his sleep and seeing the prison doors opened, drew out his sword and was about to kill himself, thinking that the prisoners had escaped.
28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here. But Paul shouted with a loud voice, saying, "Do not harm yourself! For we are all here."
29 Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, Then he called for a light, and rushed in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas.
30 And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? He brought them out of "Maximum", and said, "Gentlemen, what must I do to be saved?"
31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. They told him, "Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and everyone in your house."
32 And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house. They spoke the Word of the Lord to him, and to everyone in his household.
33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway. He took them in the same hour of the night, and cleaned the wounds they had received from the flogging, and he and all his household were baptized at once.
34 And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. When he had brought them into his house, he set food before them, and rejoiced, believing in God together with his entire household.
35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. When the day broke, the propraetors sent their lictors with this order: "Release those men." Literally, "rod bearers." The original ραβδουχοι (rhabdouchoi) were a band of three hundred publicly-owned slaves in ancient Athens who, armed with rods, kept order and controlled crowds at public events. So in conventional Bible dictionaries, rhabdouchos means "policeman." But the rod bearers who confronted Paul and Silas were of a completely different order.

Every Roman magistrate of this caliber had an escort of lictors (from the Latin ligere, to bind). Lictors carried bundles of rods, one for each of the thirty tribes of Rome. A magistrate whose bundles of rods had axes among them held the power to have a man executed. The number of lictors signified the degree of imperium, or non-gainsay-ability: two for an aedile (magistrate in charge of public works) or the equivalent, six for a (pro)praetor, twelve for a (pro)consul, and twenty-four for the Emperor (or, in Republican days, a dictator).

That Roman lictors performed a police function is only an assumption. In reality, lictors escorted their magistrate, and sometimes meted out punishment on orders of the magistrate. But lictors did not constitute an organized police force. For that, the Romans relied on the regular army.

36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace. The prison warden repeated these orders to Paul: "The propraetors have sent word to release you. So leave, and go in peace."
37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. But Paul said back to [the lictors], "They have whipped us openly without a guilty verdict—and we are Roman citizens!—and have thrown us into prison. Do they think they're going to throw us out privately? Oh, no! They can come here themselves and fetch us out." This was a serious civil-rights violation. A Roman citizen could not be publicly chastised, and certainly not flogged or whipped, and the only appropriate form of execution was a simple beheading.
38 And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans. The lictors repeated these words to the propraetors, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
39 And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. They came and pleaded with them, and brought them out, and begged them to leave the city.
40 And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. They went out of custody, and went into Lydia's house. When they had seen the brothers, they gave them comfort, and left.

Chapter 17

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: Now when they has traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where a Jewish synagogue was located.
2 And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, Paul, as usual, went in to them, and debated with them on three Sabbath days, arguing from Scripture,
3 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. explaining and showing logically, "Christ had to suffer, and rise again from the dead, and this Jesus, Whom I preach to you, is Christ."
4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. Some of them believed, and stayed close to Paul and Silas--as did a great crowd of devout Greeks, and not a few of the leading women.
5 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. But the unbelieving Jews, moved with envy, gathered to themselves certain very immoral fellows, and gathered a crowd, and incited the city to riot, and attacked the house of Jason, and tried to have them brought out before the people.
6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; Whwn they found them out, they dragged Jason and certain brothers to the city wardens, crying, "These men who have turned the world upside down have come here, too!"
7 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. "Jason harbored these men, and they all do things contrary to the dictates of Caesar, saying that there is another king, a Man named Jesus!" "Man" is capitalized here on account of Who He is, the spotless Son of God, not on account of what these rioters thought He was.
8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. They disconcerted the people and the city wardens, when they heard these things.
9 And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. When they had taken a peace bond from Jason, and the other man, they released them. The other man might be Luke himself.
10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews. The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Beroea. When they came there, they went into the Jewish synagogue.
11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. These Jews were more noble than those in Thessalonica. They received the World with all readiness of mind, and searched the Scripture every day to see whether these things were true.
12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few. So on the one hand, many of them believed, along with not a few honorable men and women among the Greeks.
13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people. But on the other hand, when the Jews of Thessalonica became aware that the Word of God was being preached at Beroea, they came there also, and incited the people.
14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still. At once the brothers sent Paul away, as if he were going to the sea. But Silas and Timothy still stayed there.
15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. Those who were escorting Paul brought him to Athens. Then, after receiving an instruction to Silas and Timothy to come to him as fast as they could, they left.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he realized that the city was given completely to idolatry.
17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. So he debated in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and met them every day in the public square with those who met with him.
18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. Then certain philosophers from the Epicurean and Stoic schools encountered him. Some of them said, "What is this babbler trying to say?" Others said, "He sounds as though he's setting forth some sort of strange demons!" This was because he was preaching Jesus and the Resurrection to them.
19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? They took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new doctrine is, that you're speaking about?" The Areopagus is literally the Hill of Ares, or "Mars' Hill" to use the Latin name.
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. "You are bringing certain strange things to our ears. So we want to know what these things mean."
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) All the Athenians and foreigners who were present were accustomed to spending their time in no other activity but either telling or hearing strange things.
22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. Then Paul stood in the middle of the Areopagus and said, "Men of Athens, I realize that you are far too superstitious about everything."
23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. "Why, as I was passing by, and looked at your devotion, I found an altar with this written on it: TO THE UNKNOWN GOD. Well! Whom you are worshipping in ignorance, I am delaring to you."
24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; "The God Who made the world and everything in it, because He is the Lord of heaven and earth, does not live in temples made with hands!"
25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; "And neither can he be worshipped with men's hands, as if He needed anything. After all, He gives everything life, and breath, and everything it needs."
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; "And he has made all the nations of men from one bloodline, to live on all the face of the earth, and has determined the pre-appointed times, and the boundaries in which they live,..."
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: "...so that they might seek the Lord, if they should happen to feel after Him, and find Him, though He isn't very far from every one of us."
28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. "Because in Him we live, and move, and have our existence--and as some of your own poets have, furthermore, said, 'For we are also His creatures.'"
29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. "So in that we are God's creatures, we should never think that the Godhead is like gold or silver or stone, that can be engraved by art and man's device."
30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: "God overlooked the times of this ignorance before, but now He instructs all men everywhere to repent."
31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. "Because he has fixed a day, in which he will judge the world in full justice by That Man Whom he ordained. He has given assurance of this to all men, in that He raised Him from the dead."
32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter. When they heard about the resurrection of the dead, on the one hand some of them mocked, but on the other, some said, "We will hear you again on this question."
33 So Paul departed from among them. So Paul went out from among them.
34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. But certain men stuck to him, and believed. Among them were Dionysus the Areopagite, and a woman named Damaris, and some others with them.

Chapter 18

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth; After these event, he departed from Athens and came to Corinth.
2 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them. There he found a certain Jew named Aquila, a native of Pontus, recently arrived from Italy with his wife Priscilla. (Claudius I had ordered all Jews to leave Rome.) He came to them,
3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because he and Aquila were fellow craftsmen, he stayed with them, and worked with him. They were tentmakers by trade.
4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. He debated in the synagogue every Sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. When Silas and Timothy had come from Nacedonia, Paul began testifying to the Jews that Jesus was Christ. The "pressed in the spirit" is not present in the best manuscripts.
6 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. When they opposed him and started hurling insults, he shook his robes, and told them, "Let your blood be on your own heads; I am clean. From now on, I go to the Gentiles."
7 And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. And he departed from there, and came into the house of a certain man named Justus, a man who worshiped God, and whose house was adjoining the synagogue.
8 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. Crispus, the head rabbi of the synagogue, believed in the Lord with everyone in his household. Many of the Corinthians, when they heard the Word, believed and were baptized.
9 Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: Then the Lord spoke to Paul at night in a vision, "Don't be afraid. Speak, and don't keep quiet."
10 For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. "I am with you, and no man may set upon you to do you harm. I have many people in this city."
11 And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. He stayed there for a year and six months, teaching the word of God among them.
12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, When Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a revolt with one accord against Paul, and brought him to the tribunal.
13 Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law. They said, "This fellow is persuading men to worship God in a manner contrary to law!"
14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: Paul was about to open his mouth when Gallio said to the Jews, "Listen, you Jews. If this were a matter of crime or especially sex crime, then the law would require me to hear you out."
15 But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. "But if this is a question of words and names, and of your law, then you handle it; I will not be a judge of such cases."
16 And he drave them from the judgment seat. And he ordered them expelled from his tribunal.
17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. Then all the Greeks took Sosthenes, the chief warden of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. And Gallio cared not a whit about these matters.
18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. After this, Paul stayed there for a good while longer, and then said good-bye to the brothers, and sailed from there to Syria. With him were Priscilla and Aquila. Aquila had shaved his head in Cenchrea, because he had taken a vow.
19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. He came to Ephesus, and left them there. For his part, he went into the synagogue, and debated with the Jews.
20 When they desired him to tarry longer time with them, he consented not; When they wanted him to stay longer, he refused.
21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. He said good-bye to them, saying, "I must keep this upcoming feast in Jerusalem at all costs. But I will come back to you, God willing." And he sailed from Ephesus.
22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch. When he had landed at Caesaria, and gone up, and greeted the church, he went down to Antioch.
23 And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. After he had spent some time there, he left, and went all over the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the students of Christ.
24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus. A certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent man, and very learned in Scripture, came to Ephesus.
25 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. This man had been instructed in the Way of the Lord, and was fervent in the Spirit. He spoke and taught the things of the Lord accurately enough, but he knew only the baptism of John.
26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly. He began to speak boldly in the synagogue. When Aquila and Priscilla had heard him, they took him in, and explained the Way of God to him more perfectly.
27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace: When he expressed a willingness to travel to Achaia, the brothers wrote to encourage the students of Christ to receive him. WHen he came, he was a great help to those who had believed through grace:
28 For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ. because he powerfully convinced the Jews, and publicly, too, showing according to the Scriptures that Jesus was Christ.

Chapter 19

Verse King James Version Proposed Conservative Translation Analysis
1 And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper coasts, came to Ephesus. Finding certain students of Christ there,
2 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost. he told them, "Have you received the Holy Spirit since you believed?" And they told him, "But we never even heard whether any Holy Spirit exists!"
3 And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. He asked them, "Then what were you baptized into?" And they said, "The baptism of John."
4 Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus. Then Paul said, "True enough, John baptized with the baptism of repentence. He used to tell the people that they need to believe on the One Who would come after him, on Christ Jesus."
5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. When they heard this, they were baptized in the Name of the Lord Jesus.
6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied. When Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in foreign languages, and prophesied.
7 And all the men were about twelve. Twelve men were involved.
8 And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. He then went into the synagogue, and spoke boldly for about three months, debating and persuading people of the things concerning the kingdom of God.
9 But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. But when several people were hardened, and disbelieved, but said bad things about that Way in front of the crowd, he departed from them, and separated the students, debating daily in the school of a man named Tyrannus.
10 And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. This continued for two years. So everyone who lived in Asia Province heard the Word of the Lord Jesus, both Jew and Greek alike.
11 And God wrought special miracles by the hands of Paul: God worked special miracles by the hands of Paul,
12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. so that handkerchiefs or aprons would be brought from his skin to the sick, and their diseases left them, and evil spirits went out of them.
13 Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth. Then several wandering Jews set themselves up as exorcists and took upon themselves to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits. They would say, "We enjoin you by Jesus whom Paul preaches."
14 And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. There were seven sons of one Sceva, who was Jewish and a high priests, which did this.
15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? Then one evil spirit said in answer, "I know Jesus, and I know Paul, but who are you?"
16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. Then the man possessed by that evil spirit jumped on them, overpowered them, and beat them up, so that they ran out of that house naked and wounded.
17 And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. This became known to all the Jews and Greeks who lived in Ephesus. Fear fell on them all, and the Name of the Lord Jesus was magnified.
18 And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. Many believers came, and confessed, and showed what they had done.
19 Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver. Many others, who had practiced occult arts, brought their scrolls with them and burned them before all men. These scrolls were valued at fifty thousand silver pieces.
20 So mightily grew the word of God and prevailed. So the Word of God grew powerfully and prevailed.
21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. After these things were ended, Paul decided in his spirit that when he had passed through Macedonia and Achaia, he would go to Jerusalem. He said, "After I have been there, I must also see Rome." Paul at least understands that he will eventually go to Rome. He might not know the circumstances of his travels.
22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. So he sent to Macedonia two among those who used to wait on him, specifically Timothy and Erastus. But he himself stayed in Asia Province for a season.
23 And the same time there arose no small stir about that way. At the same time, no small dispute arose about the Way:
24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; A certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines for Artemis, brought no small profit to the local craftsmen. Artemis and Diana are the same entity in classical mythology.
25 Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth. He called them together with other silversmiths, and said, "Gentlemen, you know that by this trade we have our livelihood and our business."
26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: "Furthermore, you can see and hear, that not only at Ephesus but almost throughout all of Asia Province, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that there are no such things as gods made with hands."
27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. "Not only is our craft in danger of having its market ruined, but the temple of the great goddess Artemis is in danger of being disrespected, and her magnificence of being destroyed--and all of Asia Province and the Roman world worships her!"
28 And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. When they heard these things that he said, they were full of rage, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. Then the city was filled with confusion. Then they rushed with one accord into the theater and captured Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's traveling companions.
30 And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. When Paul wanted to enter in to the people, the students wouldn't let him.
31 And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre. Certain of the leading men of Asia Province, who were his friends, sent messages to him, asking him not to take his chances in the theater.
32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. And so some were crying out one thing, and some another, because the assembly was confused. Most of them did not even know why they had come together.
33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. They dragged Alexander out of the crowd, when the Jews put him forward. Alexander motioned with his hand, and was about to make his defense to the people.
34 But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. When they realized that he was a Jew, everyone with one voice cried out for two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
35 And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter? Then the town clerk calmed the people down, and said, "Men of Ephesus, does any man exist who does not know that the city of the Ephesians worships the great goddess Artemis, and the image that fell out of the sky?" The expression "fell down from Jupiter" is speculative at best.
36 Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly. "So if you realize that these things can't be spoken against, you should be quiet, and take no rash actions!"
37 For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. "You have brought these men here, who are neither church-robbers or blasphemers of your goddess."
38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. "So if Demetrius, and the craftsmen with him, have a case against any man, then the Forum is open, and the magistrates are available, so they can plead their case to them."
39 But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. "But if you are inquiring about other matters, then let that be determined by a lawful assembly."
40 For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse. "We could all be arrested for this day's work, because we have no just cause by which we can excuse this riot."
41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. When he had delivered that message, he dismissed the assembly.

Acts 20-28 (Translated)

Personal tools