Difference between revisions of "Logos"

From Conservapedia
Jump to: navigation, search
m (better category)
(References: clean up & uniformity)
(33 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
"'''Logos'''" is the [[Greek]] term used by [[St. John]] to describe the second person of the [[Holy Trinity]], the Word of God.  In Greek "logos" means word, reason or speech.
+
"'''Logos'''" ([[Greek]]: λόγος) is the [[Greek]] term used in the beginning of the Gospel according to John. In Greek "logos" means word, reason or speech.  [[Heraclitus]], a Greek philosopher, first used the term "logos", around perhaps 500 B.C., in order to mean '''divine reason'''.  The broad, multifarious meanings of the term "logos" illustrates an imprecision in the Greek language, and the weakness of the language in conveying some of the powerful new concepts of [[Christianity]], despite how Greek was far more sophisticated than any other ancient language.
 +
 
 +
When used in connection with thought or the mind, as in John 1:1, logos means the mental faculty of thinking and reasoning. In the beginning was "logos", referring to the mind or thought of God. If wikis had existed in ancient Greece, then the meaning of "logos" might have included a wiki! Other example uses of logos in the [[Bible]] are in [https://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%208:11&version=KJV Luke 8:11], [https://www.biblegateway.com/passage/?search=hebrews%204:12&version=KJV Hebrews 4:12], and [https://www.biblegateway.com/passage/?search=philippians%202:16&version=KJV Philippians 2:16].
 +
 
 +
The use of "logos" in Hebrews 4:12 demonstrates that it cannot be accurately translated merely as
 +
"word", because it refers there to how God:<ref>[[ESV]] translation used here.</ref>
 +
{{cquote|For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.}}
 +
It has been suggested that "logos" in Hebrews 4:12 above should be translated as "Christ"{{Who_says}}.  ''Hebrews'' uses the term "logos" frequently.
  
 
In [[literature]], logos refers to an appeal to logic, as opposed to an appeal to emotion ([[pathos]]) or an appeal to authority ([[ethos]]).
 
In [[literature]], logos refers to an appeal to logic, as opposed to an appeal to emotion ([[pathos]]) or an appeal to authority ([[ethos]]).
  
==Also see==
+
In the [[King James Version]], "logos" is translated as follows:
[[Heraclitus]] (circa 535–475 BC)  
+
 
 +
*"word" - a total of 218 times
 +
*"saying" - 50 times
 +
*a variety of different terms - 32 times
 +
*"account" - 8 times
 +
*"speech" - 8 times
 +
*"Word" as in Christ - 7 times, mostly in the first verses of the [[Gospel of John]] - [[St. Augustine]] preferred to translate logos in this context as the "Living Word."
 +
*"thing" - 5 times
 +
*not translated and omitted from the English - 2 times
 +
 
 +
This calls into question the translation of "logos" as "Word" in the beginning of the Gospel of John.  Under the view of some biblical scholars, logos was used by [[John the Apostle]] to describe the second person of the [[Holy Trinity]], [[Jesus]], as the Word of God.  Commentators have pointed out the inadequacy of the English term "word" to capture the full meaning of "logos".<ref>article: [http://www.bible-researcher.com/logos.html In the beginning was the λόγος ... (John 1:1) at bible-researcher.com]</ref> The Letter to the Hebrews explains that the Son is "the express image" of God (see [https://www.biblegateway.com/passage/?search=hebrews%201:1-3&version=KJV Hebrews 1:1-3 KJV]), which can be understood as ''the complete self-expression'' of God the Father.
 +
 
 +
== Multiple translations of John 1:1==
 +
 
 +
''See'' [http://biblehub.com/john/1-1.htm John 1:1 at biblehub.com] This online site includes classic (conservative Protestant) Parallel Commentaries:
 +
*[[Matthew Henry's Concise Commentary]]
 +
*[[Gill's Exposition of the Entire Bible]]
 +
*[[Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary]]
 +
 
 +
== Conservapedia Bible Project ==
 +
The [[Conservapedia Bible Project]] translates this term beyond others as "logic", "perfection", and "truth". These meanings cannot be found in distinguished Greek-English lexicons as Liddell and Scott ''"A Greek–English Lexicon"''  (the standard lexicographical work of the Ancient Greek language) or Lampe's "Patristic Greek Lexicon", which specializes on the Greek of the early Christian authors.
 +
 
 +
== Possible Confusion ==
 +
λόγος (word, reason) should not be confused with ''logic'' (ἡ λογική), nor with ''intelligence'' (νοημοσύνη).
 +
 
 +
==See also==
 +
*[[Word of God]]
 +
*[[Ground of being]]
 +
*[[Rhema]]
 +
*[http://biblehub.com/greek/3056.htm Strong's lengthy list of meanings for "logos"]
 +
*[[Heraclitus]] (circa 535–475 BC)
 +
 
 +
==References==
 +
{{reflist}}
  
[[category:Christianity]]
+
[[Category:Bible]]
 +
[[Category:New Testament]]
 
[[Category:Rhetoric]]
 
[[Category:Rhetoric]]

Revision as of 15:29, July 13, 2016

"Logos" (Greek: λόγος) is the Greek term used in the beginning of the Gospel according to John. In Greek "logos" means word, reason or speech. Heraclitus, a Greek philosopher, first used the term "logos", around perhaps 500 B.C., in order to mean divine reason. The broad, multifarious meanings of the term "logos" illustrates an imprecision in the Greek language, and the weakness of the language in conveying some of the powerful new concepts of Christianity, despite how Greek was far more sophisticated than any other ancient language.

When used in connection with thought or the mind, as in John 1:1, logos means the mental faculty of thinking and reasoning. In the beginning was "logos", referring to the mind or thought of God. If wikis had existed in ancient Greece, then the meaning of "logos" might have included a wiki! Other example uses of logos in the Bible are in Luke 8:11, Hebrews 4:12, and Philippians 2:16.

The use of "logos" in Hebrews 4:12 demonstrates that it cannot be accurately translated merely as "word", because it refers there to how God:[1]

For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.

It has been suggested that "logos" in Hebrews 4:12 above should be translated as "Christ"[Who says?]. Hebrews uses the term "logos" frequently.

In literature, logos refers to an appeal to logic, as opposed to an appeal to emotion (pathos) or an appeal to authority (ethos).

In the King James Version, "logos" is translated as follows:

  • "word" - a total of 218 times
  • "saying" - 50 times
  • a variety of different terms - 32 times
  • "account" - 8 times
  • "speech" - 8 times
  • "Word" as in Christ - 7 times, mostly in the first verses of the Gospel of John - St. Augustine preferred to translate logos in this context as the "Living Word."
  • "thing" - 5 times
  • not translated and omitted from the English - 2 times

This calls into question the translation of "logos" as "Word" in the beginning of the Gospel of John. Under the view of some biblical scholars, logos was used by John the Apostle to describe the second person of the Holy Trinity, Jesus, as the Word of God. Commentators have pointed out the inadequacy of the English term "word" to capture the full meaning of "logos".[2] The Letter to the Hebrews explains that the Son is "the express image" of God (see Hebrews 1:1-3 KJV), which can be understood as the complete self-expression of God the Father.

Multiple translations of John 1:1

See John 1:1 at biblehub.com This online site includes classic (conservative Protestant) Parallel Commentaries:

Conservapedia Bible Project

The Conservapedia Bible Project translates this term beyond others as "logic", "perfection", and "truth". These meanings cannot be found in distinguished Greek-English lexicons as Liddell and Scott "A Greek–English Lexicon" (the standard lexicographical work of the Ancient Greek language) or Lampe's "Patristic Greek Lexicon", which specializes on the Greek of the early Christian authors.

Possible Confusion

λόγος (word, reason) should not be confused with logic (ἡ λογική), nor with intelligence (νοημοσύνη).

See also

References