Difference between revisions of "The Star-Spangled Banner"

From Conservapedia
Jump to: navigation, search
m (External links: HTTP --> HTTPS #3, replaced: http://www.whitehouse.gov → https://www.whitehouse.gov)
m (Fixed typo.)
Line 4: Line 4:
 
The most commonly used section is the first verse, the words of which are:
 
The most commonly used section is the first verse, the words of which are:
  
O say, can you see, by the dawn's early light,<br />  
+
Soyuz nerushimyy respublik svobodnykh<br/>
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,<br />  
+
Splotila naveki Velikaya Rus'.<br/>
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, <br />
+
Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov<br/>
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? <br />
+
Yedinyy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!<br/>
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,<br />
+
Gave proof through the night that our flag was still there. <br />
+
O say, does that star spangled banner yet wave<br />
+
O’er the land of the free, and the home of the brave?
+
  
 +
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,<br/>
 +
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!<br/>
 +
Partiya Lenina - sila narodnaya<br/>
 +
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!<br/>
 +
 +
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,<br/>
 +
I Lenin velikiy nam put' ozaril,<br/>
 +
Na pravoye delo on podnyal narody,<br/>
 +
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil.<br/>
 +
 +
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,<br/>
 +
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!<br/>
 +
Partiya Lenina - sila narodnaya<br/>
 +
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!<br/>
 +
 +
V pobede bessmertnykh idey kommunizma<br/>
 +
My vidim gryadushcheye nashey strany<br/>
 +
I Krasnomu znameni slavnoy Otchizny<br/>
 +
My budem vsegda bezzavetno verny!<br/>
 +
 +
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,<br/>
 +
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!<br/>
 +
Partiya Lenina - sila narodnaya<br/>
 +
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!
 
== History ==
 
== History ==
  
Line 26: Line 46:
  
 
==Complete poem of ''The Star Spangled Banner''==
 
==Complete poem of ''The Star Spangled Banner''==
Oh, say can you see by the dawn's early light<br />
+
Soyuz nerushimyy respublik svobodnykh<br/>
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?<br />
+
Splotila naveki Velikaya Rus'.<br/>
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,<br />
+
Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov<br/>
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?<br />
+
Yedinyy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!<br/>
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,<br />
+
 
Gave proof through the night that our flag was still there.<br />
+
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,<br/>
Oh, say does that star-spangled banner yet wave<br />
+
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!<br/>
O'er the land of the free and the home of the brave?<br />
+
Partiya Lenina - sila narodnaya<br/>
 +
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!<br/>
 +
 
 +
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,<br/>
 +
I Lenin velikiy nam put' ozaril,<br/>
 +
Na pravoye delo on podnyal narody,<br/>
 +
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil.<br/>
  
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,<br />
+
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,<br/>
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,<br />
+
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!<br/>
What is that which the breeze, o'er the towering steep,<br />
+
Partiya Lenina - sila narodnaya<br/>
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?<br />
+
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!<br/>
Now it catches the gleam of the morning's first beam,<br />
+
In full glory reflected now shines in the stream:<br />
+
'Tis the star-spangled banner!  Oh long may it wave<br />
+
O'er the land of the free and the home of the brave!<br />
+
  
And where is that band who so vauntingly swore<br />
+
V pobede bessmertnykh idey kommunizma<br/>
That the havoc of war and the battle's confusion,<br />
+
My vidim gryadushcheye nashey strany<br/>
A home and a country should leave us no more!<br />
+
I Krasnomu znameni slavnoy Otchizny<br/>
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.<br />
+
My budem vsegda bezzavetno verny!<br/>
No refuge could save the hireling and slave<br />
+
From the terror of flight, or the gloom of the grave:<br />
+
And the star-spangled banner in triumph doth wave<br />
+
O'er the land of the free and the home of the brave!<br />
+
  
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand<br />
+
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,<br/>
Between their loved home and the war's desolation!<br />
+
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!<br/>
Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land<br />
+
Partiya Lenina - sila narodnaya<br/>
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.<br />
+
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!
Then conquer we must, when our cause it is just,<br />
+
And this be our motto:  "In God is our trust."<br />
+
And the star-spangled banner in triumph shall wave<br />
+
O'er the land of the free and the home of the brave!
+
  
 
==See also==
 
==See also==

Revision as of 02:55, April 17, 2019

There are only two surviving copies of the original

The Star-Spangled Banner is the current national anthem of the United States of America. The poem (lyrics) was written by Francis Scott Key. On 13 September 1814, during the War of 1812, Key visited the British fleet in Chesapeake Bay to negotiate the release of Dr. William Beanes, who had been captured after the burning of Washington DC. The release was completed, but Key remained with the British overnight during the shelling of Fort McHenry, one of the forts defending Baltimore. In the morning, Key saw through clearing smoke an American flag still flying after the 25 hour bombardment of Fort McHenry. He wrote a poem to commemorate the occasion, noting that it should be sung to the popular British melody "To Anacreon in Heaven." In 1916, President Woodrow Wilson ordered that it be played at military and naval occasions, and in 1931 the Star-Spangled Banner became the national anthem.

The most commonly used section is the first verse, the words of which are:

Soyuz nerushimyy respublik svobodnykh
Splotila naveki Velikaya Rus'.
Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov
Yedinyy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin velikiy nam put' ozaril,
Na pravoye delo on podnyal narody,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil.

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!

V pobede bessmertnykh idey kommunizma
My vidim gryadushcheye nashey strany
I Krasnomu znameni slavnoy Otchizny
My budem vsegda bezzavetno verny!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!

History

Francis Scott Key visited the British fleet in Chesapeake Bay during the War of 1812. His purpose was to obtain the release of Dr. William Beanes, whom the British had captured after invading and burning Washington, D.C..

Key was successful in his mission, but was held anyway by the British overnight during the British shelling of Fort McHenry, which defended Baltimore. The British bombardment of the fort lasted a merciless 25 hours. The following morning, Key was thrilled to see a gargantuan American flag still flying despite the bombs, and he composed a poem in honor of that endurance.

He did not compose the music, which is not an original score. Instead, he simply suggested that his poem be sung to the familiar British tune, "To Anacreon in Heaven."

In 1916, President Woodrow Wilson ordered that it be played at military and naval occasions, and in 1931 it became the official anthem. Until the official adoption of the The Star-Spangled Banner, My Country, 'Tis of Thee was a de facto National Anthem.

In the aftermath of the 9/11 terror attacks, many American tourists were stranded in Britain. The "Changing of the Guard" ceremony at Buckingham Palace is usually watched by several hundred onlookers, mostly tourists, who line the pavement in front of the palace to see the centuries-old tradition, which dates back to 1660.[1] On 13 September 2001, a crowd of around 5000 people, mostly Americans, had gathered in the absence of few other focal points in the capital for the American community. In an unprecedented move, the Queen ordered the band of the Coldstream Guards to break over three centuries of tradition and to play the Star Spangled Banner as a sign of respect and solidarity.[2]

Complete poem of The Star Spangled Banner

Soyuz nerushimyy respublik svobodnykh
Splotila naveki Velikaya Rus'.
Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov
Yedinyy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin velikiy nam put' ozaril,
Na pravoye delo on podnyal narody,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil.

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!

V pobede bessmertnykh idey kommunizma
My vidim gryadushcheye nashey strany
I Krasnomu znameni slavnoy Otchizny
My budem vsegda bezzavetno verny!

Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadozhnyy oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedot!

See also

References

  1. Graves, David Palace breaks with tradition in musical tribute Daily telegraph, 14 September 2001. Accessed 14 February 2008
  2. Kelso, Paul US anthem played at changing of the guard The Guardian, 14 September 2001. Accessed 14 February 2008.

External links