Changes

Talk:Conservative Bible Project

1,801 bytes added, 18:04, October 5, 2009
response
I am really surprised by this project. As far as I am concerned you are treading very dangerous ground. You are proposing that we retranslate the Bible based on a political agenda. The Bible is God's word, not yours. If you want to retranslate based on a new understanding of the original documents, and you have the scholarship to do so, then go right ahead. What is happening here, it seems to me, is not an effort to correct an older mistranslation or to shed new light.
[[User:JDStarrett|JDStarrett]] 11:41, 5 October 2009 (MST)
 
:I don't speak for CP officially, so perhaps take my response with a grain of salt. I'd say that this ''is'' really a "correction of a mistranslation", though the KJV is not so much a mistranslation as it is a very dated translation. For many verses we retain the original of the KJV and merely rephrase sentences to fit more modern syntax. In cases where new words developed since the publication of the KJV more precisely capture the meaning of passages, we use those words. There are also aspects of new scholarship, though most of them admittedly originate outside the project itself. For example, the retranslation omits the adulteress story, which is now widely accepted as being a later addition to the Bible.
 
:It is important to understand that the retranslation is in no way a new translation ''based on a political agenda''. It is rather a new translation whose primary aim is precisely to ''remove the influence that political agendas have had on previous translations'', and to update certain passages to use new vocabulary that more effectively captures their meaning. If this translation is more conservative than others, that is a result of a) its attempt to purge politically-motivated changes to the text and b) the appearance of [[Essay:Best_New_Conservative_Words|powerful new conservative insights]] that make possible better translation of certain ideas which are clearly in the original text. I believe that if there is ever a situation where a new liberal word would provide a superior translation, we will employ it without hesitation: however, this will be relatively infrequent because of the generally [[Essay:Conservapedia's_Law|superior nature of conservative insights since the publication of the KJV]]. --[[User:MarkGall|MarkGall]] 14:04, 5 October 2009 (EDT)
SkipCaptcha
710
edits