Difference between revisions of "English Standard Version"

From Conservapedia
Jump to: navigation, search
(correction)
(clean up & uniformity)
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
The '''English Standard Version''' (ESV) of the [[Bible]] is an "essentially literal," word-for-word style [[English]] translation by over 100 contributors that was published in 2001.  A word-for-word translation is in contrast with a "thought-for-thought" or functional translation that attempts to convey meaning rather than specific terms.<ref>http://www.gnpcb.org/page/esv.philosophy</ref>  In other words, the English Standard Version strives for formal equivalence more than functional equivalence, although idioms and other passages always require some functional considerations. In January 2009, Oxford University Press began printing an ESV translation with Apocrypha because of the ESV's growing popularity.<ref>[http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Bibles/TextReferenceBibles/?view=usa&ci=9780195289107 English Standard Version Bible with Apocrypha]</ref>
+
The '''English Standard Version''' of the [[Bible]] is an "essentially literal," word-for-word style [[English]] translation by over 100 contributors that was published in 2001.  A word-for-word translation is in contrast with a "thought-for-thought" or functional translation that attempts to convey meaning rather than specific terms.<ref>http://www.gnpcb.org/page/esv.philosophy</ref>  In other words, the English Standard Version strives for formal equivalence more than functional equivalence, although idioms and other passages always require some functional considerations. In January 2009, Oxford University Press began printing an ESV translation with Apocrypha because of the ESV's growing popularity.<ref>[http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Bibles/TextReferenceBibles/?view=usa&ci=9780195289107 English Standard Version Bible with Apocrypha]</ref>
  
The '''English Standard Version''' utilizes a vocabulary of nearly 14,000 words.  As a word-for-word translation, the ESV is particularly suitable for study using a [[concordance]].
+
The ESV utilizes a vocabulary of nearly 14,000 words.  As a word-for-word translation, the ESV is particularly suitable for study using a [[concordance]].  Some of the terminology chosen by ESV is outdated, however, as in its overuse of the term "word" for broader concepts.
  
The '''English Standard Version''' is theologically [[conservative]] and eschews unisex "gender inclusive" language that plagues the [[Revised Standard Version]] and [[New Revised Standard Version]].
+
The ESV translators updated the 1971 edition of the [[Revised Standard Version]]. Their editing takes into account [[sensus plenior|conservative theological objections]] to RSV. These prevented many churches from adopting RSV, although they involve only a small number of verses. It also eschews unisex "gender inclusive" language that plagues the [[New Revised Standard Version]] (1989).
  
Along with the [[Conservative Bible Translation]], the '''English Standard Version''' translates the miracle of the transformation of [[Essay:Water into Wine|water into wine]] consistent with modern insight of [[quantum mechanics]].
+
Along with the [[Conservative Bible Translation]], the English Standard Version translates the miracle of the transformation of [[Essay:Water into Wine|water into wine]] consistent with the modern insight of [[quantum mechanics]].
  
The '''English Standard Version''' excludes "For Thine is the Kingdom and the Power and the Glory, forever" in Matthew 6:13 except in its footnote, <ref>http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%206:13&version=ESV;KJV</ref>, and is thus closer to the original Greek text, which did not include that sentence.
+
The English Standard Version excludes "For Thine is the Kingdom and the Power and the Glory, forever" in Matthew 6:13 except in its footnote.<ref>http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%206:13&version=ESV;KJV</ref>
  
 
== References ==
 
== References ==
  
 
<references/>
 
<references/>
 +
 +
==External links==
 +
* [http://www.crossway.org/blog/ Crossway] Publisher's blog.
  
 
{{Bible Versions}}
 
{{Bible Versions}}
 
<br />
 
<br />

Revision as of 12:01, July 13, 2016

The English Standard Version of the Bible is an "essentially literal," word-for-word style English translation by over 100 contributors that was published in 2001. A word-for-word translation is in contrast with a "thought-for-thought" or functional translation that attempts to convey meaning rather than specific terms.[1] In other words, the English Standard Version strives for formal equivalence more than functional equivalence, although idioms and other passages always require some functional considerations. In January 2009, Oxford University Press began printing an ESV translation with Apocrypha because of the ESV's growing popularity.[2]

The ESV utilizes a vocabulary of nearly 14,000 words. As a word-for-word translation, the ESV is particularly suitable for study using a concordance. Some of the terminology chosen by ESV is outdated, however, as in its overuse of the term "word" for broader concepts.

The ESV translators updated the 1971 edition of the Revised Standard Version. Their editing takes into account conservative theological objections to RSV. These prevented many churches from adopting RSV, although they involve only a small number of verses. It also eschews unisex "gender inclusive" language that plagues the New Revised Standard Version (1989).

Along with the Conservative Bible Translation, the English Standard Version translates the miracle of the transformation of water into wine consistent with the modern insight of quantum mechanics.

The English Standard Version excludes "For Thine is the Kingdom and the Power and the Glory, forever" in Matthew 6:13 except in its footnote.[3]

References

  1. http://www.gnpcb.org/page/esv.philosophy
  2. English Standard Version Bible with Apocrypha
  3. http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%206:13&version=ESV;KJV

External links