Japanese language

From Conservapedia
This is an old revision of this page, as edited by JapaneseMissionary (Talk | contribs) at 02:56, April 19, 2012. It may differ significantly from current revision.

Jump to: navigation, search

The Japanese language (Kanji: 日本語; Hiragana: にほんご; nihongo) incorporates two writing systems: Chinese characters known as kanji and a pair of semi-alphabetic syllabary called kana. Its grammar is similar to the Korean language. It is an SOV language.

Grammar

Particles

In Japanese, particles function as prepositions. They are more accurately called postpositions, though. They come after the noun they are being applied to.

For instance: 私は魚をヘアロドさんに上げた。 Watashi (ha) wa sakana (wo) o Hearodo san ni ageta.

The particles "wa", "o" and "ni" all come AFTER the noun. The sentence above translates to "I gave fish to Harold"

The particle wa is the topic marker. This is a foreign concept to English speaking people. Take this sentence, "Zou wa hana ga nagai desu." The topic is "zou", elephant. The particle ga shows that "hana", nose, is the subject of the sentence. The sentence roughly translates to "As for elephants, their noses are long." There is added confusion though. In the sentence "Watashi wa Ichiro desu" you would expect it to translate to "As for myself, am Ichiro" when in truth it means "I am Ichiro".

  • は Wa: Topic (Boku waIchiro da) [written as ha]
  • が Ga: Subject (Zou wa hana ga nagai desu)
  • を O: Direct Object (chiizu o taberu) [written as wo]
  • に Ni: Indirect Object (Tanaka-san ni hanasu)
  • へ E: Destination Indicator (Tokyo e!) [written as he]
  • で De: Action Indicator (Niigata dewa sakana o taberu)
  • の No: Possession Indicator (Watashi no kamera)
  • と To: Connector (Ashita boushi to undou gutsu o motte kite kudasai) [used for complete lists e.g: "The four gospels are Matthew to Mark to Luke to John."]
  • や Ya: Connector (Gakkou ga hajimattara, pen ya nooto ya jisho ga hitsuyo desu) [used for incomplete lists e.g: "The four gospels include Matthew ya Mark."]
  • も Mo: Includer (Watashi mo miru!)
  • か Ka: Question marker (Ima wa nan ji desu ka)

Important Japanese Terminology For Conservatives

If you visit Japan or are speaking with a Japanese native, you may find the following phrases to be useful.

  • 神様 Kamisama: God. (Note this could mean false idols of the Shinto religion. Make sure you state which God you are referring to.
  • 保守的 Hoshuteki: Consernative. This is an adjective. If you add な 'na' followed by another noun it will affect it. Example: 保守的な意見 A conservative idea.

See: