From Conservapedia
Jump to: navigation, search

Perhaps we should have a snippet of the original here so that those who are unfamiliar with Longfellow can understand and appreciate the parody....

"With his hand he broke a fragment,
Moulded it into a pipe-head,
Shaped and fashioned it with figures;
From the margin of the river
Took a long reed for a pipe-stem,
With its dark green leaves upon it;
Filled the pipe with bark of willow,
With the bark of the red willow;
Breathed upon the neighboring forest,
Made its great boughs chafe together,
Till in flame they burst and kindled;
And erect upon the mountains,
Gitche Manito, the mighty,
Smoked the calumet, the Peace-Pipe,
As a signal to the nations."

Shall I put it on the Page? (Or does anyone know a more appropriate part to use?)AlanE

21:44, 1 November 2008 (EDT)

If you want, Ed. Someone can. But I am not touching this with a barge pole. I added the parody of Hiawatha for a bit of light relief. It didn't turn out that way. Cheers AlanE 15:43, 30 November 2008 (EST)

We need more good laughs around here. By all means put it in! :-) --Ed Poor Talk 15:46, 30 November 2008 (EST)
Ed, the parody is already there. I meant the original. Shall the above part of the poem go onto the article under the parody of it, or does someone know a better one to use. I'm only an ignorant Aussie and the only bits I know are the above bit, the "On the shores of..." bit and the "As to the bow the chord is, so unto man is woman..." (or whatever) bit. The cover fell off my 50 year old edition years ago and its in a cupboard somewhere. AlanE 16:00, 30 November 2008 (EST)