Difference between revisions of "Yahweh"

From Conservapedia
Jump to: navigation, search
m
(yahweh)
(44 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 1: Line 1:
Yahweh was originally simply Israel's tribal god. In the Hebrew written language, which used no vowels, the name was written ''YHWH''.
+
'''Yahweh''' is an Anglicized version of the Name of [[God]], as spoken during the time of the [[Temple of Jerusalem|Temple]] and understood by [[Judaism]] and [[Christianity]] as taught in the [[Old Testament]] or the [[Bible]]. In [[Hebrew]], The Name is written using four consonants called the [[tetragrammaton]], but never spoken.
 +
{{language box
 +
|hebrew=<big>'''יַהְוֶה'''</big>
 +
|hebrewr=Yahweh
 +
}}
 +
However, because [[Jew]]s generally were forbidden by the [[Ten Commandments|Third Commandment]] to pronounce the sacred name, the vowels of ''Adonai'' (literally 'my lords') were normally inserted between its consonants, resulting in the name '[[Jehovah]]'. Reflecting the same taboo, the earlier English translations of the [[Bible]] replaced the name with the phrase 'the LORD'. Because [[Jesus]]' followers routinely called him ''adon'' ('boss', 'lord', which translated into the [[gospel]]s' [[Greek language|Greek]] as ''kurios''), the two titles became confused in English, to the point where it became unclear whether the phrase 'the LORD' was referring to Jesus or to Yahweh.
  
Because, under the terms of the Fifth Commandment, other Jews were forbidden to pronounce the sacred name, however, the vowels of ''Adonai'' (literally 'my lords') were normally inserted between its consonants, resulting in the name 'Jehovah'. Reflecting the same taboo, the earlier English translations of the Bible represented the name with the phrase 'the LORD'. Because Jesus' followers routinely called him ''adon'' ('boss', 'lord', which translated into the gospels' Greek as ''kurios''), the two titles became confused in English, to the point where it became unclear whether the phrase 'the LORD' was referring to Jesus or to Yahweh. This helped to reinforce Christians' conviction that Jesus was God - even though, to any faithful Jew such as Jesus was, suggesting that a mere man could be God was the ultimate in blasphemies. As a result, centuries of dispute arose over the question.
+
In the 19th century, German scholar Wilhelm Gesenius suggested that the tetragrammaton ('''יְהֹוָה''') be vowelized as '''יַהְוֶה''', corresponding to the romanization "Yahweh."
  
 +
yahweh is the name of god by many names moses gave the name of god to the early hebrew writers
 +
yeshua is the name of christ
 +
the holy spirit is the third member of the godhead
 
==Sources==
 
==Sources==
  
Line 24: Line 32:
 
* Vermes, G., ''Jesus the Jew'' (Collins, 1973)
 
* Vermes, G., ''Jesus the Jew'' (Collins, 1973)
 
* Young, R., ''Analytical Concordance to the Holy Bible'' (Lutterworth, 1939)
 
* Young, R., ''Analytical Concordance to the Holy Bible'' (Lutterworth, 1939)
 +
 +
[[Category:Judaism]]
 +
[[Category:Divine Beings]]
 +
[[Category:God]]

Revision as of 01:25, July 18, 2021

Yahweh is an Anglicized version of the Name of God, as spoken during the time of the Temple and understood by Judaism and Christianity as taught in the Old Testament or the Bible. In Hebrew, The Name is written using four consonants called the tetragrammaton, but never spoken.

Yahweh
Hebrew name
Hebrew יַהְוֶה
Romanization Yahweh

However, because Jews generally were forbidden by the Third Commandment to pronounce the sacred name, the vowels of Adonai (literally 'my lords') were normally inserted between its consonants, resulting in the name 'Jehovah'. Reflecting the same taboo, the earlier English translations of the Bible replaced the name with the phrase 'the LORD'. Because Jesus' followers routinely called him adon ('boss', 'lord', which translated into the gospels' Greek as kurios), the two titles became confused in English, to the point where it became unclear whether the phrase 'the LORD' was referring to Jesus or to Yahweh.

In the 19th century, German scholar Wilhelm Gesenius suggested that the tetragrammaton (יְהֹוָה) be vowelized as יַהְוֶה, corresponding to the romanization "Yahweh."

yahweh is the name of god by many names moses gave the name of god to the early hebrew writers yeshua is the name of christ the holy spirit is the third member of the godhead

Sources

  • Armstrong, K., The Battle for God (Harper Perennial, 2000)
  • Burrows, M., The Dead Sea Scrolls (Secker & Warburg, 1956)
  • Cruden, A., Complete Concordance to the Old and New Testaments (Lutterworth, 1930)
  • Cross, C., Who Was Jesus? (Hodder & Stoughton, 1970)
  • Finkelstein, I. and Silberman, N. A, The Bible Unearthed (The Free Press/Simon & Schuster, 2001)
  • The Holy Bible (King James Version)
  • James, M. R., The Apocryphal New Testament (Clarendon, Oxford, 1953)
  • The New English Bible (Oxford & Cambridge University Presses, 1970)
  • The New Jerusalem Bible (Darton, Longman & Todd, 1990)
  • Lemesurier, P., The Armageddon Script (Element Books, 1981)
  • Peake, A.S., Commentary on the Bible (Nelson, 1962)
  • Powell Davies, A., The Meaning of the Dead Sea Scrolls (Mentor Books, New York, 1956)
  • Schonfield, H. J., The Passover Plot (Hutchinson, 1965)
  • Schonfield, H. J., The Pentecost Revolution (Macdonald, 1974)
  • Schonfield, H.J., Those Incredible Christians (Bernard Geis, New York, 1968)
  • Vermes, G., The Dead Sea Scrolls in English (Penguin, 1968)
  • Vermes, G., The Dead Sea Scrolls: Qumran in Perspective (Collins, 1977)
  • Vermes, G., Jesus the Jew (Collins, 1973)
  • Young, R., Analytical Concordance to the Holy Bible (Lutterworth, 1939)