Changes

New Jerusalem Bible

537 bytes added, 16:18, September 27, 2009
The '''New Jerusalem Bible''' (NJB) is a 1985 update to the 1966 [[Jerusalem Bible]], both of which are [[liberal]] translations of the [[Bible]] by [[Catholic]]s in [[England]] without any adherence to [[Protestantism|Protestant]] doctrine. "Gender inclusive" language rather than fidelity to the original text is one flaw. There are also copious annotations of dubious validity. This translation is rejected by [[conservatives]]. However, the writing style in the New Jerusalem Bible tends to be superior (with fewer awkward terms and phrases) than its American counterpart, the [[New American Bible]].
In the Jerusalem Bible, [[Gospel of Luke|Luke]] 1:28 departs the familiar translation of the Annunciation to [[Mary]] with this wording:
There are online comparisons of the New Jerusalem Bible and the Jerusalem Bible, and criticisms of both.<ref>http://www.bible-researcher.com/new-jerusalem-bible.html New Jerusalem Bible</ref>
Though the NJB can be faulted for avoiding use of the word "grace", it does provide a more practical translation of the birth of Jesus in John 1:16 in which the NJB refers to "gift", as in the modern practice of gift-giving:
 
:Indeed, from his fullness we have, all of us, received - one '''gift''' replacing another.
== References ==
[[Category:Bible Versions]]
{{Bible Versions}}
Siteadmin, bureaucrat, check user, nsAm_Govt_101RO, nsAm_Govt_101RW, nsAm_Govt_101_ta, nsJudgesRO, nsJudgesRW, nsJudges_talkRO, nsJudges_talkRW, nsTeam2RO, nsTeam2RW, nsTeam2_talkRO, nsTeam2_talkRW, oversight, Administrator
116,614
edits