Essay:Calming the Storm
From Conservapedia
This is an old revision of this page, as edited by TeacherEd (Talk | contribs) at 18:12, November 20, 2010. It may differ significantly from current revision.
Jesus's Calming the Storm is described in three Gospels: beginning at Matthew 8:23, Mark 4:39, and Luke 8:24. The issue is how Jesus actually calmed the storm: by word, by deed, or by observation?
Respected modern translations of each are as follows:
| Verse | Greek | NASB | ESV | CBP |
|---|---|---|---|---|
| Matthew 8:26 | καὶ λέγει αὐτοῖς, Τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη. | Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm. [or, according to a note, "a great calm occurred"] | Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. | And He said to them, "Why are you afraid, you of little faith?" Then He got up, and gave an order to the winds and the sea; and a great calm fell. |
| Mark 4:39 | καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ, Σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη. | And He got up and rebuked the wind and said to the sea, "Hush, be still." And the wind died down and it became perfectly calm. [or, according to a note, "a great calm occurred"] | And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, "Peace! Be still!" And the wind ceased, and there was a great calm. | He got up and disapproved of the wind, and laid down the sea to an orderly and controlled state. The wind then stopped, and there was complete calm. |
| Luke 8:24 | ... ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος: καὶ ἐπαύσαντο, καὶ ἐγένετο γαλήνη. | And His students awoke Jesus, saying, “Teacher, we will drown”. Then He stood up and reprimanded the wind and the waves, so that the wind stopped blowing and the waves calmed. |