Difference between revisions of "Codex Bezae"
From Conservapedia
(add) |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Codex Bezae, leaf 133v, adultrous woman.png|thumb|right|Codex Bezae, leaf 133v. The leaf gives the story of Jesus and the woman caught in adultery.]] '''Codex Bezae''', or '''D''', is a Greek and Latin manuscript of the gospels and Acts that has been dated to the fifth or sixth century. The Latin used is from a translation made prior to Jerome's [[Vulgate]] edition of 382. Bazae is the earliest known manuscript that includes the account of the "woman caught in adultery" (John 7:53–8:11). It is named after Theodore Beza, who owned the manuscript in the 16th century. It was held at the library of the Monastery of St Irenaeus in Lyon, France until 1562, when the monastery was ransacked by the Huguenots. It has been at the University of Cambridge in England since 1581. A facsimile edition by Dr Thomas Kipling was published in 1793. In 2012, the university put a color, digital version online.<ref>[http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-NN-00002-00041/1 Codex Bezae (MS Nn.2.41)]</ref> | [[File:Codex Bezae, leaf 133v, adultrous woman.png|thumb|right|Codex Bezae, leaf 133v. The leaf gives the story of Jesus and the woman caught in adultery.]] '''Codex Bezae''', or '''D''', is a Greek and Latin manuscript of the gospels and Acts that has been dated to the fifth or sixth century. The Latin used is from a translation made prior to Jerome's [[Vulgate]] edition of 382. Bazae is the earliest known manuscript that includes the account of the "woman caught in adultery" (John 7:53–8:11). It is named after Theodore Beza, who owned the manuscript in the 16th century. It was held at the library of the Monastery of St Irenaeus in Lyon, France until 1562, when the monastery was ransacked by the Huguenots. It has been at the University of Cambridge in England since 1581. A facsimile edition by Dr Thomas Kipling was published in 1793. In 2012, the university put a color, digital version online.<ref>[http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-NN-00002-00041/1 Codex Bezae (MS Nn.2.41)]</ref> | ||
| − | The codex is one of the six most influential sources of the Greek text used in modern New Testament translations. It differs from the Alexandrian text exemplified by [[Codex Vaticanus]] and [[Codex Sinaiticus]] | + | The codex is one of the six most influential sources of the Greek text used in modern New Testament translations. It differs significantly from the Alexandrian text exemplified by [[Codex Vaticanus]] and [[Codex Sinaiticus]]. Bezae may represent a textual tradition that diverged from the Alexandrian text early on. When Bezae agrees with the Alexandrian text, this can be considered a strong confirmation. |
==References== | ==References== | ||
Revision as of 14:39, February 26, 2020
Codex Bezae, or D, is a Greek and Latin manuscript of the gospels and Acts that has been dated to the fifth or sixth century. The Latin used is from a translation made prior to Jerome's Vulgate edition of 382. Bazae is the earliest known manuscript that includes the account of the "woman caught in adultery" (John 7:53–8:11). It is named after Theodore Beza, who owned the manuscript in the 16th century. It was held at the library of the Monastery of St Irenaeus in Lyon, France until 1562, when the monastery was ransacked by the Huguenots. It has been at the University of Cambridge in England since 1581. A facsimile edition by Dr Thomas Kipling was published in 1793. In 2012, the university put a color, digital version online.[1]The codex is one of the six most influential sources of the Greek text used in modern New Testament translations. It differs significantly from the Alexandrian text exemplified by Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus. Bezae may represent a textual tradition that diverged from the Alexandrian text early on. When Bezae agrees with the Alexandrian text, this can be considered a strong confirmation.