Difference between revisions of "Afrikaans"
(Replaced content with 'Page Corrected by Anon. Anon is legion. Anon does not forgive. Anon does not forget.') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | '''Afrikaans''' is the language of the Afrikaners (and Cape Coloureds) of [[South Africa]], who form about 56% of that country's white population. It is derived from the South-Hollandic dialect of [[Dutch language|Dutch]], brought to southern Africa in the 17th century. It double negative structure acquired from [[French language|French]], (the double negative was absent in both German and modern Dutch, but present in Middle Dutch). | |
− | + | ||
+ | It has also borrowed words from Malay. | ||
+ | |||
+ | == Orthography == | ||
+ | In 1925, when Afrikaans replaced Dutch as one of the official languages of South Africa, a spelling system drafted by Roeland Anthonie Kollewijn was immediately adopted . ''De spelling Kollewijn'' did not get government approval in the [[Netherlands]], but many of his recommendations were implemented in later spelling reforms. | ||
+ | |||
+ | ==Sources== | ||
+ | |||
+ | *[http://www.dr-fnlee.org/docs3/ca/ca.pdf]- The Christian Afrikaners. A lecture by Dr.Lee (a Professor of Calvinism) | ||
+ | *[http://s2.ned.univie.ac.at/Publicaties/taalgeschiedenis/en/negation.htm] Negation in Middle Dutch (Universität Wien) | ||
+ | |||
+ | [[category:Germanic languages]] |
Revision as of 17:31, January 24, 2010
Afrikaans is the language of the Afrikaners (and Cape Coloureds) of South Africa, who form about 56% of that country's white population. It is derived from the South-Hollandic dialect of Dutch, brought to southern Africa in the 17th century. It double negative structure acquired from French, (the double negative was absent in both German and modern Dutch, but present in Middle Dutch).
It has also borrowed words from Malay.
Orthography
In 1925, when Afrikaans replaced Dutch as one of the official languages of South Africa, a spelling system drafted by Roeland Anthonie Kollewijn was immediately adopted . De spelling Kollewijn did not get government approval in the Netherlands, but many of his recommendations were implemented in later spelling reforms.