Jump to: navigation, search

Talk:Bible Retranslation Project

446 bytes added, 00:03, 27 December 2008
re: rich, not so fast
::::::::Someone please provide a linguistic source that backs up the claim, or I will remove it. --[[User:CPAdmin1|Tim]] <small>(CPAdmin1)</small><sup>[[User talk:CPAdmin1|talk]]</sup> 18:50, 26 December 2008 (EST)
::::::::: Having checked in my Liddell & Scott, I think it's safe to remove it pending a scholarly source that supports the variant reading. This is a wiki, we can always put it back if more research turns up such a reference. [[User:DeniseM|DeniseM]] 18:59, 26 December 2008 (EST)
:::::::::: Not so fast, folks. There is a key insight here that I've just learned from, as have others. The term "rich" DOES change in meaning over time, and the Greek term could not possibly mean what is meant today by "rich". Instead, the Greek term means "fully supplied." Perhaps "idle rich" would be a better translation or, in modern terms, the "complacent" or "lazy miser."--[[User:Aschlafly|aschlafly]] 19:03, 26 December 2008 (EST)
== Tetragrammata ==
What is the planned translation of the tetragrammaton? In English translations it's often been rendered as 'Lord', sometimes with all-caps, based on the Jewish custom of the pronunciation "Adonai", used to avoid saying the name; others use YHWH/YHVH/JHWH based on the unvowelled consonants; others go with "Jehovah" based on a Latin form, fairly discredited now, I understand. Still others try and capture the "to be" root of it, opting for "the one who is" or "the eternal". Thoughts? I personally prefer one of the latter forms, though I think there is room for innovation here! [[User:DeniseM|DeniseM]] 17:46, 26 December 2008 (EST)
Siteadmin, bureaucrat, check user, nsAm_Govt_101RO, nsAm_Govt_101RW, nsAm_Govt_101_ta, nsJudgesRO, nsJudgesRW, nsJudges_talkRO, nsJudges_talkRW, nsTeam2RO, nsTeam2RW, nsTeam2_talkRO, nsTeam2_talkRW, oversight, Administrator