Difference between revisions of "New English Translation"
(→Where the Conservative Bible Project Is Preferable to the NET: The NET's rendition of the Second Law of Thermodynamics in the Epistle to the Hebrews is very weak) |
|||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | The '''New English Translation''' (NET) is a free online translation of the [[Bible]] that came from the best currently available Aramaic, Greek, and Hebrew texts. It contains over 60,000 notes made by over twenty scholars. This Bible translation has been endorsed by students and scholars alike.<ref>http://bible.org/article/what-others-are-saying-about-net-bible</ref> | + | The '''New English Translation''' (NET) is a free online translation of the [[Bible]] that came from the best currently available Aramaic, Greek, and Hebrew texts. It contains over 60,000 notes made by over twenty scholars. This Bible translation has been endorsed by students and scholars alike.<ref>http://bible.org/article/what-others-are-saying-about-net-bible</ref> The NET first edition was completed in 2001, and it completed major revisions in 2019. |
Even scholars who do not entirely support every word choice in this translation are enthusiastic about its very informative explanatory notes. The online notes to the NET, freely available and accessible on its website, are among the finest resources for [[Bible]] research anywhere. While the NET is not typically listed among the top 10 Bible translations in sales, it is influential due to its free online access including its extensive scholarship. | Even scholars who do not entirely support every word choice in this translation are enthusiastic about its very informative explanatory notes. The online notes to the NET, freely available and accessible on its website, are among the finest resources for [[Bible]] research anywhere. While the NET is not typically listed among the top 10 Bible translations in sales, it is influential due to its free online access including its extensive scholarship. | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
<br>And they will all '''''grow old''''' like a garment, ...."<ref>{{Bibleref|Heb|1|10-11}} (NET) (emphasis added),</ref>}} | <br>And they will all '''''grow old''''' like a garment, ...."<ref>{{Bibleref|Heb|1|10-11}} (NET) (emphasis added),</ref>}} | ||
| − | + | Instead of "grow old," the translation of the Greek here should be "wear out." ''See'' [[Epistle to the Hebrews (Translated)#1:11|Hebrews 1:11]]. | |
=== Where both versions agree === | === Where both versions agree === | ||
Latest revision as of 19:32, March 22, 2026
The New English Translation (NET) is a free online translation of the Bible that came from the best currently available Aramaic, Greek, and Hebrew texts. It contains over 60,000 notes made by over twenty scholars. This Bible translation has been endorsed by students and scholars alike.[1] The NET first edition was completed in 2001, and it completed major revisions in 2019.
Even scholars who do not entirely support every word choice in this translation are enthusiastic about its very informative explanatory notes. The online notes to the NET, freely available and accessible on its website, are among the finest resources for Bible research anywhere. While the NET is not typically listed among the top 10 Bible translations in sales, it is influential due to its free online access including its extensive scholarship.
Contents
Compared with the Conservative Bible Project
Where the Conservative Bible Project Is Preferable to the NET
The Conservative Bible Project translates John 1:5 as "In the darkness shines the light, and the darkness could not snuff it out." The explanatory notes here explain that:
| “ | This powerful verse, John 1:5, has several superb possibilities today, including "The light shines in the darkness, and the darkness succumbed [or yielded] to it." | ” |
The NET is weaker with its rendition of John 1:5: "And the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it." This translation nearly implies that darkness could master the light one day, which is of course impossible.
The NET's rendition of the Second Law of Thermodynamics in the Epistle to the Hebrews is very weak:
| “ | And, “You founded the earth in the beginning, Lord,
and the heavens are the works of your hands.
|
” |
Instead of "grow old," the translation of the Greek here should be "wear out." See Hebrews 1:11.
Where both versions agree
The NET fully agrees with the Conservative Bible Project that the Adulteress story is not authentic:
| “ | This entire section, 7:53-8:11, traditionally known as the pericope adulterae, is not contained in the earliest and best mss and was almost certainly not an original part of the Gospel of John. Among modern commentators and textual critics, it is a foregone conclusion that the section is not original but represents a later addition to the text of the Gospel.[3] | ” |
The NET is also in agreement with the Conservative Bible Project that verses 16:9–20 are not authentic in the ending to the Gospel of Mark. The NET puts brackets around those verses with the observation that they are in the earliest manuscripts.[4]. But the NET fails to recognize that the second half of Mark 16:8 is also not authentic, and obscures the powerful original ending by Mark that properly ended with the first half of verse 8.
Notable differences
- The NET often translates the term for “scribe” as “expert in the law.”
- The NET often translates "the word of the Lord" and similar phrases as "the Lord's message."
- The NET retains the title "Son of Man" in the New Testament, but uses the more generic terminology of "mortal" or "human being" for similar references in the Old Testament.
Sales
The NET version is sold in printed form by Thomas Nelson Bibles, Christianbook.com, Amazon, Barnes & Noble, and other retailers, and sales of more than 100,000 copies have been reported. Paperback versions can be found at a price of $10, while large print versions might cost $30 to $50.
See also
References
- ↑ http://bible.org/article/what-others-are-saying-about-net-bible
- ↑ Heb 1:10-11 (NET) (emphasis added),
- ↑ https://netbible.org/bible/John+7 n.140
- ↑ https://netbible.org/bible/Mark+16