Second Epistle to Timothy (Translated)
From Conservapedia
Conservapedia Bible Project | |
Completed: | |
Old Testament: | |
Genesis • Obadiah • Jonah • Haggai * Ruth • Malachi | |
New Testament: | |
Matthew • Mark • Luke • John • Acts • Romans • 1 Corinthians • 2 Corinthians
Galatians • Ephesians • Philippians • Colossians 1 Thessalonians • 2 Thessalonians 1 Timothy • 2 Timothy • Titus • Philemon • James • 1 Peter • 2 Peter | |
Incomplete: | |
Old Testament: | |
Exodus • Leviticus • Numbers • Deuteronomy • Joshua
Judges • 1 Samuel • 2 Samuel • 1 Kings • 2 Kings 1 Chronicles • 2 Chronicles • Ezra • Nehemiah • Esther • Job • Psalms Proverbs • Ecclesiastes • Song of Solomon • Isaiah • Jeremiah Lamentations • Ezekiel • Daniel • Hosea • Joel • Amos |
Contents
Chapter 1
Verse | King James Version | Proposed Conservative Translation | Analysis |
---|---|---|---|
1 | Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, | From Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life in Christ | |
2 | To Timothy, [my] dearly beloved son: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. | To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace, from God the Father and Jesus Christ. | |
3 | I thank God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; | I thank God, whom I serve as my ancestors did, with a pure conscience, that I constantly remember you in my prayers. | |
4 | Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; | When I remember your tears, I greatly desire to see you and be filled with joy. | |
5 | When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also. | I remember the sincere faith that lives in you, that your grandmother Lois and your mother Eunice also had. | |
6 | Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. | For this reason, remember to fan into flame the grace of God that I gave when I laid my hands on you. | |
7 | For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. | For God did not give us a fearful spirit, but one of power and love, and a logical mind. | |
8 | Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; | Do not be ashamed to testify for our Lord, or of me being his prisoner, but join me in the suffering for the Gospel, by the power of God. | |
9 | Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began, | God has saved us, and called us to his holy works not because of our deeds, but because of a divine purpose that was given to us by Jesus Christ before the world began. | |
10 | But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: | This is apparent to all since the coming of our Savious Jesus Christ, who destroyed death and brought life and immortality to light through the Gospel. | |
11 | Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles. | I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher to the world, of this Gospel. | |
12 | For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day. | For this I suffer but I am not ashamed, because I have faith, and I am sure Jesus Christ will remember what I have done in his name. | |
13 | Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus. | You should remember these logical words form me, in the faith and love of Jesus Christ, | |
14 | That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us. | and keep this good thing by the Holy Ghost that resides in us. | |
15 | This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. | You already know that everybody in Asia is turned against me, including Phygellus and Hermogenes. | |
16 | The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: | May the Lord show mercy on the family of Onesiphorus, as he as often refreshed me and was not ashamed of my bounds. | |
17 | But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found [me]. | As a matter of fact, in Rome, he sought me with application until he found me. | |
18 | The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well. | So may the Lord grant him mercy when the time comes, you know very well how he helped me in Ephesus. |
Chapter 2
Verse | King James Version | Proposed Conservative Translation | Analysis |
---|---|---|---|
1 | Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. | You then, my son, be strong in the grace that is in Jesus Christ. | |
2 | And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also. | And the things I told you, among many witnesses, you shall entrust to believers who will be qualified to teach others. | |
3 | Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ. | Endure the hardships as a good soldier of Jesus Christ. | |
4 | No man that warreth entangleth himself with the affairs of [this] life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. | No soldier meddles with civilian affairs, he obeys his commanding officer. | |
5 | And if a man also strive for masteries, [yet] is he not crowned, except he strive lawfully. | In the same way, an athlete does not win if he does not follow the rules of the game. | |
6 | The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits. | The hardworking farmer should have the greater part of his crops. | Some interesting conservative ethos here |
7 | Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things. | Think about these things, and the Lord shall provide you with insight on them. | "Mediate on" -> "Think about" ("meditate" is an eastern concept that is not Christian in process or result) |
8 | Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: | Remember that I proclaim that Jesus Christ, descendant of David, was raised from the dead | |
9 | Wherein I suffer trouble, as an evil doer, [even] unto bonds; but the word of God is not bound. | and for this I am chained like a criminal, but the word of God is not. | |
10 | Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. | Therefore, I endure everything for the sake of the elect, that they may be saved by Jesus Christ. | |
11 | [It is] a faithful saying: For if we be dead with [him], we shall also live with [him]: | This saying rings true: if we die with him, we will live with him. | "saying rings true" captures the original meaning better |
12 | If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us: | If we suffer, we will reign with him. If we deny him, he will also deny us. | |
13 | If we believe not, [yet] he abideth faithful: he cannot deny himself. | If we are faithless, he will not, for he can not disown himself. | |
14 | Of these things put [them] in remembrance, charging [them] before the Lord that they strive not about words to no profit, [but] to the subverting of the hearers. | Remind them of these things. Tell them not to fight over words, because this will only cause chaos. | |
15 | Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. | Act as a student of God, one who need not be ashamed because he is telling the truth. | prior rendition warned against being "ashamed or deceitful." |
16 | But shun profane [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. | Avoid profanity and gossip, because they will lead to atheism. | |
17 | And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus; | Their words are like a cancer. Hymenaeus and Philetus are with them. | |
18 | Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. | They practice deceit, saying that the resurrection is past. They destroy the faith of some. | |
19 | Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. | But the foundation of God is not moved. God knows His children, and He turns them away from the devil. | suggest small "d" for "devil"; capitalization is something earned! |
20 | But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. | In a mansion, there are valuable tools and common tools. Some have respectable uses and some have disreputable uses. | |
21 | If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, [and] prepared unto every good work. | If a man avoids the disreputable, he will become an honorable and holy tool, useful for God and His servants. | |
22 | Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. | Forget the evils of your youth. Embrace righteousness, faith, charity and peace of mind, and open your heart to God. | |
23 | But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes. | Avoid long and foolish arguments, they only lead to disorder. | |
24 | And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all [men], apt to teach, patient, | A servant of God must avoid arguments. He should be kind, patient and open-minded. | |
25 | In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth; | He must respectfully teach those that oppose him. God will show them the truth. | |
26 | And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will. | Then they will escape the trap of the devil, who has made them his servants. |
Chapter 3
Verse | King James Version | Proposed Conservative Translation | Analysis |
---|---|---|---|
1 | This know also, that in the last days perilous times shall come. | Know this: The last days will be chaotic times. | |
2 | For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, | Men will be proud, selfish, godless, disobedient, ingrateful; | |
3 | Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, | Perverse, disloyal, deceitful, violent and hateful; | |
4 | Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; | Treacherous, headstrong, conceited, loving pleasure more than God. | |
5 | Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. | They respect God but deny his power. Stay away from these men. | |
6 | For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, | They sneak around, seducing silly and sinful women. | |
7 | Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. | These are students who never learn the truth. | |
8 | Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. | These men oppose the truth just like Jannes and Jambres opposed Moses. They are corrupt and faithless. | |
9 | But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men], as theirs also was. | But they will fail, because their foolishness is obvious to everyone. | |
10 | But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, | However, you understand my ideas, lifestyle, goals, faith, patience and generosity; | |
11 | Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of [them] all the Lord delivered me. | The censorship I experienced at Antioch, Iconium and Lystra. God delivered me from it. | |
12 | Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. | Everyone who follows Jesus will suffer persecution. | |
13 | But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. | While evil men and liars will become worse and worse, deceiving and being deceived. | |
14 | But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned [them]; | But you should practice the things you studied, because you know who taught them. | |
15 | And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. | You have known about the scriptures since you were a child; you know that they can lead you to Christ. | |
16 | All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: | The Bible is the Word of God, useful for teaching, correcting and training; | |
17 | That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works. | So a man of God can be used for good deeds. |
Chapter 4
Verse | King James Version | Proposed Conservative Translation | Analysis |
---|---|---|---|
1 | I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; | So I entrust you before God and Lord Jesus Christ, who will judge the living and dead when He arrives with his kingdom, | |
2 | Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. | Preach the truth, whether the times are good or bad. Correct, encourage, and condemn, all with patience and truth. | |
3 | For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; | Soon, people will not listen to the truth, but they'll call in teachers to tell them whatever lies they want to hear. | |
4 | And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables. | They will ignore the truth and listen instead to myths. | |
5 | But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. | Be vigilant in everything, endure your trials, and evangelize. Prove yourself a minister, | |
6 | For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. | For I am being made an offering, and it is almost time for me to leave. | |
7 | I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith: | I have fought courageously and have finished my fight. I have stayed faithful. | One of the most famous verses in the Bible - notice how the KJV mixes the metaphor. "Stayed faithful" has a different connotation from "kept the faith" - which is correct? |
8 | Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing. | So there is a crown of righteousness which the Lord, the righteous judge, will set upon me on that day. But not only on me, but on all who rejoice at his coming. | |
9 | Do thy diligence to come shortly unto me: | Work hard so you can join me soon. | |
10 | For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. | Demas has abandoned me, as he loves worldliness, and left for Thessalonica. Crescens went to Galatia, Titus to Dalmatia. | |
11 | Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry. | Only Luke stays with me. Take Mark with you, as he will serve your ministry well. | |
12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. | I've sent Tychicus to Ephesus. | |
13 | The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments. | When you come, bring the cloak I left with Carpus in Troas, the books, and the parchments. | |
14 | Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works: | Alexander, the metalworker, attacked me. The Lord judge him justly. | |
15 | Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words. | Be wary of him. He has attacked our message. | |
16 | At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge. | The first time, no one would stand beside me. Everyone abandoned me. I pray to God that they won't be blamed for it. | |
17 | Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. | But the Lord stood with me and strengthened me, so I could spread his gospel to all the Gentiles. So I was saved from the lion's mouth. | |
18 | And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. Amen. | The Lord will always save me from evil attempts and keep me safe right to his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever, Amen. | |
19 | Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. | Say hello to Prisca and Aquila, and Onesiphorus' household. | |
20 | Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick. | Erastus stays in Corinth but when I left Trophimus in Miletum, he was sick. | |
21 | Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. | Work hard to arrive before winter. Eubulus says hello, along with Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers. | |
22 | The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit. Grace [be] with you. Amen. | Lord Jesus Christ be with your spirit. His grace be with you. Amen. |